"لاول مرة" - Traduction Arabe en Turc

    • ilk kez
        
    • ilk defa
        
    Ve bu ışık prototipini ilk kez burada herkesin içinde gösteriyorum. TED وانا اعرض هذا في العلن لاول مرة هذا موضِّح الضوء المرئي
    Ve bir şarkıyı seyircinin karşısında ilk kez çalmaktan daha heyecanlı olan çok az şey vardır, özellikle de şarkının sadece yarısı tamamlanmışsa. TED وهناك بعض الاشياء اكثر اثارة من مجرد اداء اغنية لاول مرة امام جمهور, خصوصا عندم تكون نصف مكتملة.
    İlk kez bir dişçiye gittiler, ilk hamburgerlerini yediler, ve ilk çocukları dünyaya geldi. TED قابلوا طبيب الاسنان لاول مرة ورؤا الهمبرغر لأول مرة وأنجبوا الاطفال
    Ve hayatımda ilk defa benden daha büyük bir şeyin parçası olduğumu hissettim. TED و شعرت لاول مرة في حياتي كنت جزءا من شيء اكبر من نفسي
    Özellike limuzin şirketinin Smith'in ilk defa araç istediğini söylediğini hesaba katarsak. Open Subtitles اذا اخذنا بعين الاعتبار كلام شركة الليموزين ان سميث زبون لاول مرة
    Yarın uçakla Boulder'a gidip Amy'le ilk defa görüşeceğiz, gerçek hayatta yani. Open Subtitles بخير في الحقيقة علي الاقلاع غدا للقاء لاول مرة في العالم الحقيقي
    Konu, muhtemel olarak Arap dünyasının tarihinde ilk kez, en alt tabakadan başlayan bir devrim, halkın devrimini görüyor olmamız. TED المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية
    Onu ilk kez Palantine'in reklam kampanyası merkezinde gördüm. Open Subtitles رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى.
    Onu ilk kez Palantine'in reklam kampanyası merkezinde gördüm. Open Subtitles رايتها لاول مرة فى مقر حملة بالانتين فى.. 63 شارع برودواى.
    Hastalık kendini ilk kez 2 yıl önce gösterdi. Open Subtitles ستريكلر في تشخيص المرض لاول مرة منذ عامين.
    Hayatımda ilk kez babam beni terkettiği o kuşları çaldığım ve akciğerim delindikten sonra. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر
    3000 yıldan bu yana, ilk kez birbirlerine bu kadar yakınlar. Open Subtitles ـ لاول مرة منذ 3000 عام .. الثلاث يتلامسون
    20 yıldır ilk kez akşamdan kalma olmuştum. Open Subtitles اصبت بصداع الكحول لاول مرة خلال العشرين عام
    Marmaro Bale'si ilk kez Prag'dan Londra'ya geliyor. Open Subtitles باليه الماراما سيأتي إلى لندن لاول مرة من البراغ
    İlk kez kızımı kucağıma almak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles انا لا استطيع الانتظار حتى امسك بطفلتى لاول مرة
    RG: İşte bize göre ilk defa anne olacaklara söylenmesi gereken tam da böyle şeylerdir. TED روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة
    Bizim reklamlarımız havayı değiştirmişti ve kadınlar ilk defa kendi hikayelerini anlatmaya başladılar. TED اعلاناتنا انتشرت في كل مكان , و لاول مرة قمن النساء بالبدء بسرد قصصهن
    Ve daha sonra onları biraz kendi etraflarında hareket ettirmeye karar verdim bu sayede tarihte ilk defa, yüzleri aynı yöne dönük. TED ومن ثم قررت ان احرك الامور قليلاً وها هما لاول مرة في التاريخ ينظران الى نفس الوجهة
    Aylardır ilk defa içimden senin için bir şey yapmak gelmiyor çünkü yapmamı istemiyorsun. Open Subtitles لاول مرة اشعر بأني لافائدة مني في عمل شئ الآن انت لاتريدني عمل شئ
    Ama bildiğim epeyden beridir ilk defa oynamayı artık yine seviyor. Open Subtitles لكني اعرف انه يحب اللعب مرة اخرى لاول مرة منذ وقت طويل
    Alevlerden kurtulabilen 3 kitaptan ikisi 3. yüzyıldan sonra ilk defa bir araya geldi. Open Subtitles نسختان من النسخ الثلاث ليهربوا من الحرق اتحدوا لاول مرة فى مدة ثلاث قرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus