ويكيبيديا

    "لا تسألني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bana sorma
        
    • diye sorma
        
    • Bana sormayın
        
    • sorsana
        
    • Benden
        
    • sormadın
        
    • Bunu sorma
        
    • soru sorma
        
    • sorma bana
        
    • olduğunu sorma
        
    • hiç soru sormuyorsun
        
    Bu gece Bana sorma... Ne diyeceğimi bilmiyorum. Otursun. Open Subtitles لا تسألني الليلة يا تشارلي لا أدري ماذا أقول
    Nerede, nasıl, ne zaman ve neden diye Bana sorma. Open Subtitles لا تسألني أين أو كيف . أو متى أو لماذا
    Bilmiyorum. Bana sorma.Ben deli ve kıskanç olanım. Open Subtitles لا أعلم، لا تسألني فأنا المجنونه الغيوره
    Evet, neden diye sorma ama ailem seninle tanışmak istiyor. Open Subtitles حسنا لا تسألني لماذا لكن والدي يريدان ان يلتقيا بك
    Tıbbi soruları Bana sormayın. Ben doktor değilim. Open Subtitles لا تسألني الأسئلة الطبية لستُ طبيباً
    Bir de beş pizzamız gelince sorsana? Open Subtitles لماذا لا تسألني مجدداً اذا احضرنا الخمس علب بيتزا
    Bana sorma.Onun karakterini hiç anlamamıştım zaten. Open Subtitles لا تسألني. فلم أفهمها يوماً كشخصية فكيف على الحقيقة.
    Amerika'dan döndüğünde sana söyledim, ne düşündüğümü Bana sorma, Open Subtitles ،عندما رَجعتَ مِنْ أمريكا ،أخبرتُك لا تسألني مـا الذي اتوقعه،
    Bana sorma, ona sor. Dans kraliçesi olan oydu. Open Subtitles لا تسألني بل إسألها لقد كانت ملكة الرقص
    Bilmem. Ekonominin nasıl yürüdüğünü Bana sorma. Open Subtitles لا أدري، لا تسألني كيف يعمل الاقتصاد.
    Bana sorma. Open Subtitles لا تسألني أنا لا أفهم شيئاً من هذا
    Bana sorma, ben sadece evrak işlerini yapıyorum. Open Subtitles لا تسألني عن هذا اسألني فقط عن الورق
    Bana sorma, söyle. Open Subtitles لا تسألني ، أنت فقط أخبرني ماتريد
    Karılar tokatlanmayı seviyor. Nedeni Bana sorma. Open Subtitles العاهرات يحببن الصفع لا تسألني عن السبب
    Zayıf bir anıma denk geldi ve.. ...ben de kabul ettim.Neden diye sorma. Open Subtitles ولكن في لحظة ضعف تام قلت نعم ، لا تسألني لماذا.
    Nasıl diye sorma ama altımızda okyanus falan yok ve Çin'e ulaşmamıza çok az kaldı. Open Subtitles لا تسألني كيف حدث هذا لم يعد هناك ماء ولا اعرف أين سنهبط
    Bana sormayın. Ona sorun. Alıcı olan o. Open Subtitles حسنٌ، لا تسألني إسألها، إنّها المشترية
    Bana sormayın bayım! Open Subtitles لا تسألني ايها السيد.
    Mikrofon mu taşıyorsun diye sorsana? Open Subtitles لماذا لا تسألني إذا أرتدي جهاز تنصت؟
    Boş vaktinde ne yaptığın beni ilgilendirmez, yeter ki Benden popona vurmamı isteme. Open Subtitles مهما تفعله في وقت فراغك هذا يخصك طالما لا تسألني لأضربك، فسنكون بخير
    O yüzden mi bana ölü mü, hayatta mı diye sormadın? Open Subtitles إذاً لماذا لا تسألني ما إذا كان على قيدالحياة أو ميت؟
    Bana Bunu sorma! Yok canım, bu hiç sorun olmaz. Open Subtitles لا تسألني هذا لا يا جيمي لا يوجد مشكلة
    Artık lütfen daha fazla soru sorma. Open Subtitles رجاءً الآن، لا تسألني مزيداً من الأسئلة.
    Benim onlardan neyi isteyip de neyi bulduğumu sorma bana. Open Subtitles لا تسألني ما هو اللون الذي اريده ثم اعطني هذا
    Bayağıdır duran bir içki var. Ne kadar olduğunu sorma. Open Subtitles لدي زجاجة من النبيذ هي هنا, لا تسألني منذ متى
    O zaman niye bana hiç soru sormuyorsun? Open Subtitles إذا لما لا تسألني أي أسئلة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد