Ama altı sayfa hikâye yazmak seni yazar yapmaz. | Open Subtitles | لكن قصتين كل منها مؤلفة من 6 صفحات لا تصنع كاتب |
Bir hikayenin iyi olması onu gerçek yapmaz. | Open Subtitles | كلها تصنع لك قصة جيدة ولكن لا تصنع لك الواقع |
Amortentia gerçekte aşkı yaratmaz. Bu imkansız. | Open Subtitles | " الأمورتنتا" لا تصنع حبـّاً حقيقياً، فهذا يعد أمراً مستحيلاً. |
Amortentia gerçekte aşkı yaratmaz. Bu imkansız. | Open Subtitles | " الأمورتنتا" لا تصنع حبـّاً حقيقياً، فهذا يعدّ أمراً مستحيلاً. |
Belli bir enzimi yeterince üretemiyor şimdi adını telaffuz edemeyeceğim ama görünüşe göre karaciğerin ve diğer organların için oldukça önemli. | Open Subtitles | لا تصنع الكثيرَ من إنزيمٍ معيّن لا أعرف كيف ألفظ اسمه، لكنّه هامٌ للغاية من أجل كبدك والأشياءِ الأخرى |
Neden hayatında bir değişiklik yapmıyorsun? Bu köpek gibi. | Open Subtitles | لماذا لا تصنع شيئا من حياتك مثل هذا الكلب |
Peki ya ben sana Amerikan Spirit'in mentollü sigara üretmediğini söylesem? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن "أميركان سبيرت" لا تصنع سجائر بالمنتول؟ |
Ama insanı dahi yapan ünvan değildir öyle değil mi? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لكن الرسائلَ لا تصنع عباقرة |
Biri bana kostüm insanı kahraman yapmaz demişti. Savaş onunla! | Open Subtitles | أحدهم أخبرني ذات مرة أن البدلة لا تصنع البطل، لذا قاومها |
Bilirsin, boş tehditler iyi drama yapmaz. | Open Subtitles | التهديدات الجوفاء لا تصنع تمثيليّة جيّدة |
İyi bir sopa iyi bir oyuncu yapmaz. | Open Subtitles | الأندية الجيدة لا تصنع لاعبى جولف جيدين |
Sadece üniforma insanı asker yapmaz. | Open Subtitles | ملابس ذات زى موحد لا تصنع منك جنديا |
Rozet benim için fark yaratmaz. | Open Subtitles | الدروع لا تصنع فارقاً معى. |
Dedikoducu Kız skandal yaratmaz. | Open Subtitles | ستصبحين في القائمة السوداء فتاة النميمة) لا تصنع الفضائح) |
Arada uyanıyor, sadece yeni anılar üretemiyor henüz. | Open Subtitles | إنها تستيقظ أحيأناً لكنها لا تصنع ذكريات جديدة بعد |
- Neden bu çocuğa bir iyilik yapmıyorsun? | Open Subtitles | لمَ لا تصنع معروفاً لهذا الفتى؟ |
- Metamfetamin üretmediğini mi söylüyorsun? | Open Subtitles | -هل تقول -أنك لا تصنع الميثا ؟ |
Ama insanı dahi yapan ünvan değildir öyle değil mi? | Open Subtitles | ولكن الرسائل العلمية لا تصنع منك عبقرى |