ويكيبيديا

    "لا سيما في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • özellikle
        
    • Özellikle de
        
    Bu, aynı zamanda ruhu yaratmak ve beslemekle ilgili birşey. Ve, özellikle kentsel Amerika'da ruhu beslemenin nasıl olacağını hayal edin. TED كما أنه التفكير حول الروح الخلاقة ورعايتها . و تصور و لا سيما في المناطق الحضرية في أمريكا عن تنمية الروح.
    Dolayısıyla fajları unutmaya başladık, özellikle batı tıp dünyasında. TED ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات، لا سيما في الطب الغربي.
    Onu kimin öldürdüğünü öğreneceğimi umuyorum, özellikle böyle korkunç bir biçimde. Open Subtitles ومن الواضح بأني أريد معرفة قاتله، لا سيما في ظروف قتلته الشنيعة.
    Bize asla vermez. özellikle de şu anki durumunda. Open Subtitles لن يسلمها أبداً لا سيما في ظل إطاره الذهني الحالي
    Bu fonda biriken parayla yeşil teknolojilere yatırım yapılıyor. özellikle de dünyanın yatırım fonu kıtlığı çeken bölgelerinde. TED وتخيلوا إستخدام رأسمال الصندوق للإستثمار في التكنولوجيا المتجددة، لا سيما في أجزاء من العالم حيث نُدرة التمويل الإستثماري.
    - Doğu sahilinden gelen birine bakıyoruz, özellikle Boston' dan. Open Subtitles نحن نبحث عن أي شخص من الساحل الشرقي، لا سيما في بوسطن.
    özellikle hayvanların hayatı zorlaştığında. Open Subtitles لا سيما في أوقات الحياة الصعبة بالنسبة لهذه الحيوانات.
    özellikle moda sektöründe bilmek gerekir ki, insan sermayesi bu mucize formülün bir parçasıdır. Open Subtitles علينا أن نعترف، لا سيما في قطاع الأزياء، أن رأس المال البشري هو جزء من هذه الصيغة معجزة.
    Bu araç kasırgalara, özellikle köpsırgalara, olabildiğince yaklaşmak için tasarlandı. Open Subtitles وقد تم تصميم هذه السيارة الاقتراب قدر الإمكان للاعصار، لا سيما في
    özellikle saldırı öncesi olmak üzere yakın zamanda yapılan alışverişleri listeliyorum. Open Subtitles لذلك أنا مجرد العمل طريقي الجولة في محاولة لمعرفة أي مشتريات الأخيرة، لا سيما في الأيام التي سبقت الهجوم.
    Ve genel olarak şarkının aldığı tepki, özellikle Amerika'daki siyahi topluluktan, bu şarkının onlara ruhsal bir vatanlarına dönüş hissi veya algısı verdiği oldu. TED وكان رد الفعل العام على هذه الأغنية، لا سيما في مجتمع السود في الولايات المتحدة، هو أن هذه الأغنية أعطتهم شعورًا أو انطباعًا بالعودة الروحية.
    Yüzleşmek zorunda olduğum bir önemli zorluk da, psikiyatrist veya psikologlar gibi akıl sağlığı uzmanlarının özellikle gelişmekte olan ülkelerde belirgin şekilde az olması. TED ولاسيما تحديا هاما كان عليّ مواجهته وهو النقص الكبير في العاملين في مجال الصحة النفسية، مثل الأطباء النفسيين وعلماء النفس، لا سيما في العالم النامي.
    Fakat benim gerçekten ilgimi çeken, özellikle bu sıralar ve dünyanın her yerinde politik olarak olanlar yüzünden, kullanılan dil, anlatım tarzı, söylem, imgeler, kullanılan kelimeler. TED ولكن مايثير اهتمامي حقاً، لا سيما في الوقت الحاضر بالنظر لما يحدث سياسياً حول العالم، هي اللغة المستخدمة، السرد، الخطاب، الصور، الكلمات الفعلية.
    Eğer kurallarımızda yenilikler yapmaya devam edebilirsek ve özellikle neticede kötü kurallara takılıp kalmamak için kuralları değiştirecek kurallar oluşturma anlamında yenilikler yapabilirsek, o zaman gelişmeye devam edebiliriz ve dünyayı gerçekten daha iyi bir yer haline getirebiliriz, böylece Nelson ve arkadaşları gibi insanlar artık sokak lambaları altında ödev yapmak zorunda kalmazlar. TED وإذا استطعنا الحفاظ على الابتكار في فضائنا من القواعد ، والابتكار لا سيما في الشعور لايجاد قواعد لتغيير النظام ، حتى لا نتورط مع قواعد سيئة ، بعد ذلك يمكننا أن نواصل المضي قدما للامام لجعل العالم مكانا أفضل ، حتى أن ناس مثل نيلسون واصدقائه لا يقضوا وقت أطول للدراسة تحت ضوء الشوارع.
    Ve şu zamanlarda özellikle çok iyi bir metafor değil, özellikle Meksika'nın körfez kısmında yaşıyorsanız, ama ben büyük ihtimalle bu metafor'a uyum sağlayabilirim, ve şunu diyebilirim ki; veri yeni topraktır. TED وانها ليست مجرد استعارة كبيرة لا سيما في هذه الأوقات، خاصة إذا كنت تعيش بالقرب من خليج المكسيك، ولكني أود أن، ربما، أعدّل هذه الاستعارة قليلا، وأود أن أقول إن البيانات هي تربة جديدة.
    - Evet, ama iyi reklam özellikle de günümüzün reklam piyasasında. Open Subtitles لا سيما في سوق النشر وأنا أعلم أنها
    özellikle de böyle bir plânda. Open Subtitles لا سيما في عمليه اعد لها بوقت قصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد