ويكيبيديا

    "لذا أعتقد أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sanırım bu
        
    • yani bence
        
    • yani inanıyorum ki
        
    • Yani sanırım
        
    • yüzden bence
        
    - Sanırım bu sizinle geliyorum demek oluyor, beyler. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا يعنى أننى سأتى معكم يا رفاق لا
    Heh. ben de kötü polislerle yemek yemem, yani Sanırım bu bizi eşit yapıyor. Open Subtitles هيه. ليس لدي تناول العشاء مع رجال الشرطة القذرة، لذا أعتقد أن يجعلنا من ذلك.
    yani bence üç faktörün birleşmesiyle, ilişkileri kalbimize ve merkezimize koyarak bugünün sosyal problemlerini nasıl çözebileceğimizi sağlar. TED لذا أعتقد أن 3 عوامل ساهمت في تمكيننا من الإعتماد والتركيز على العلاقات في كيفية حلّ المشاكل الإجتماعية اليوم.
    Bu benim için bir çelişki olabilir ki bu da davayı yeniden görülmeye götürür yani bence davanın bu mahkemeyle sürdürebileceğine başka bir yargıç karar vermeli. Open Subtitles قد ينعكس هذا عليّ، والذي قد يسبب بطلان للقضية لذا.. أعتقد أن هنالك قاضٍ آخر سيحدد
    yani inanıyorum ki his ve hafıza üzerine çalışan insanlar bazen çocukluk anılarını neden sakladığımızı farketmezler. TED لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة.
    yani inanıyorum ki biz Dünyanın bizim besinimizi büyüttüğü bir etik anlayışına sahibiz ve bu yüzyılda dünyanın bizim evlerimizi büyütmesi gereken bir etiğe yönelmemiz gerekiyor. TED لذا أعتقد أن لدينا مبدأ أخلاقي وهو أن الأرض تنتج طعامنا، ونحتاج أن ننتقل إلى مبدأ أخلاقي آخر في هذا القرن وهو أن الأرض يجب أن تُنتج بيوتنا.
    Yani, sanırım bekleyip göreceğiz. Open Subtitles لذا أعتقد أن كل ما علينا فعله هو الإنتظار ، اليس كذلك ؟
    O yüzden bence therianthropic'lere dikkat etmeliyiz. Yunanca. Open Subtitles لذا أعتقد أن ما نبحث عنه من النوع الإنساني الحيواني.
    İşte Sanırım bu benim markam. TED لذا أعتقد أن هذه هي العلامة التجارية.
    Sanırım bu genç adamın şunu bilmesinde yarar var: Open Subtitles لذا أعتقد أن على هذا الشاب أن يدرك أن
    O zaman Sanırım bu bir veda oluyor. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا هو الوداع إذن
    Bu benim için bir çelişki olabilir ki bu da davayı yeniden görülmeye götürür yani bence davanın bu mahkemeyle sürdürebileceğine başka bir yargıç karar vermeli. Open Subtitles قد ينعكس هذا عليّ، والذي قد يسبب بطلان للقضية لذا.. أعتقد أن هنالك قاضٍ آخر سيحدد
    yani bence suçunu Milhouse`a itiraf et. Open Subtitles لذا أعتقد أن عليك التحلّي بالشجاعة والاعتراف لـ(ميلهاوس).
    yani bence bu görev bitti. Open Subtitles لذا أعتقد أن المهمة أنتهت
    Ama karısı onunla 5 yıldır sex yapmıyor, yani... sanırım ikiside evlilik kurallarını ihlal ediyorlar. Open Subtitles لكن زوجته لم تمارس ..الجنس معه منذ 5 سنوات، لذا أعتقد أن كليهما فسخ عقد زواجه
    Bu yüzden bence gerçekten denizi görmemek gibi bir tehlike var ve eğer gerçekten görmezsek, eğer kendi ikonografisi olmazsa, eğer görkemini gözden kaçırırsak, o zaman onu hiçe saymamız gibi büyük bir tehlike var. TED لذا أعتقد أن هناك خطرًا كبيرًا أننا لا نرى البحر مطلقًا، وإن لم نكن نره حقًا، إن لم تكن له أيقونيته الخاصة به، إذا أغفلنا جلالته، فعندها سيكون هناك خطر كبير في أننا نعتبره شيئًا من المسلّمات.
    Bu yüzden bence ödül Bayan Knope'a verilmeli. Open Subtitles لذا أعتقد أن الجائزة يجب أن تذهب إلى الآنسة (نوب) هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد