ويكيبيديا

    "لذا يجب عليك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu yüzden
        
    • lazım
        
    • gerekiyor
        
    • gerekecek
        
    • zorundasın
        
    Bu yüzden hafızanın o bölümüne gitmek zorundasın. Open Subtitles لذا يجب عليك أن تغوص في هذا الجزء من ذاكرتك
    Biliyorsun Meg, burada köpeklere izin verilmiyor... Bu yüzden sen ayrılmak zorundasın. Open Subtitles تعلمين يا ميج .. غير مسموح للكلاب هنا لذا يجب عليك المغادرة لكن براين يمكنه البقاء
    Her şeyin eskisi gibi olmasına dayanamam. Buna izin veremem. Bu yüzden takıma geri dönmelisin. Open Subtitles لذا يجب عليك اللعب , ان لم تفعل سوف اضمن لك عدم تخرجك من هذه المدرسه الملعونه
    Zaten hayatımda yeterince sinir ve sır var ve daha yenilerini eklemek istemiyorum yani bir şeyi iyi anlaman lazım işimden ayrılmayı hiç düşünmüyorum. Open Subtitles لدي ما يكفي من الغضب والأسرار . في حياتي وأنا لا أبحث . على المزيد من ذلك لذا يجب عليك أن تأخذين الامور بشكل جدي
    Bunlar birkaç yayık kıçlı piçtir yani kabuk dökmediklerinden emin olman gerekiyor. Open Subtitles فهنالك بعض الأوغاد الكسالي لذا يجب عليك ان تتأكد أنهم لا يتكاسلون
    Programına bir sürü konuk alması gerekecek, bir de onunla konuş. Open Subtitles إنها تحاول الحصول على الكثير من الضيوف، لذا يجب عليك التحدث معها
    Dün gece horladığın için arkadaşlarım uyuyamamış Bu yüzden ustaya yardım etmek zorundasın. Open Subtitles أنت شخرت الليلة الماضية وصديقي لم يستطيع النوم لذا يجب عليك أن تساعد السيد هل يعجبك هذا؟
    Ördek yavruları besliyoruz okulda kalamazlar Bu yüzden almanız gerekiyor. Open Subtitles إننا نربي فراخ بط ولا يجب أن يبقوا في المدرسة، لذا يجب عليك أخذهم
    Bu yüzden oraya gidip bu işin ucu bana dokunmadan durumu düzelt. Open Subtitles لذا يجب عليك الذهاب إلى هناك واصلاح الأمر قبل أن يربطون هذا بي
    İşte Bu yüzden sana yardım edecek birini bulmayı düşünmelisin. Open Subtitles لذا يجب عليك أن تُعَيّن محاسبا لك
    Bu yüzden, beklemeye bir son vermen gerekiyor. Open Subtitles لذا يجب عليك أن تتوقفي عن الإنتظار
    Bu adamın sigortası üç günlük yoğun bakım karşılıyor, Bu yüzden onu bugün buradan göndermelisin, tamam mı? Open Subtitles ! تأمين هذا الرّجل يغطّي ثلاثة أيّام فقط في العناية المركّزة لذا يجب عليك أن تخرجه اليوم, حسناً؟
    Bu yüzden kendinize sorun, bu ülkedeki herkes, kendisine tek bir soru sorsun, sadece bir soru-- Open Subtitles لذا يجب عليك أن تسأل نفسك .وكل مواطن فى هذه الدوله انا يسأل نفسه سولاً واحداً ...سؤلاً واحداً فقط
    Yetişmen lazım dostum. Tamam mı? Open Subtitles لذا يجب عليك اللحاق بنا، أيها المتأنق تماما؟
    Ve buradaki panik havasına bakacak olursak, o kız seni bırakmaları için tek şansın olabilir,yani onunla kalman lazım. Open Subtitles وعلى أعتبار الذعر الحاصل هنا هي أفضل وسيلة للخروج لك لذا يجب عليك البقاء معها
    Sana bir açıklama yapmak çok üzün sürerdi ve muhtemelen hatırlamazdın, yani bana bu olayda güvenmen gerekiyor. Open Subtitles ستأخذ وقتا لمنحك التفسير الكامل وأنت لن تتذكر ذلك على أي حال لذا يجب عليك أن تثق بي في هذا الأمر
    Kalbimi zaten kırmıştın bir de illa onu vurman mı gerekiyor? Open Subtitles لقد كسرتى قلبى بالفعل لذا يجب عليك ان تصوبى جيدا
    Ama sonra faturalar yağmaya başlayacak ve fazladan mesai yapman gerekecek. Open Subtitles لكن بعدها ستبدأ أجراس البداية بالرنين لذا يجب عليك أن تأخذي دورية أخرى بالعمل
    Yumurtamız kalmadı, o yüzden gidip alman gerekecek. Open Subtitles لقد نفذ لدينا البيض لذا يجب عليك أن تذهب لتحضره
    Mükemmel bir şekilde yapmak zorundasın. Open Subtitles إنها تعطيهم أملٌ زائف، لذا يجب عليك القيام بها بكل اتقان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد