ويكيبيديا

    "لقد إتخذت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • verdin
        
    • verdim
        
    Kararını çoktan verdin, dostum. Gerçekten kendine bir baksana. Open Subtitles لقد إتخذت القرار بالفعل، يا صاح، أعني أنظر إلى حالكَ عن حقّ.
    Kötü bir karar verdin, ama buradan başın çok belaya girmeden kurtulabilirsin, tamam mı? Open Subtitles لقد إتخذت قراراً سيّئاً، لكن يمكنك أن تخرج منه بدون الكثير من المشاكل، حسناً؟
    - Güzel. Doğru kararı verdin. Open Subtitles جيّد , لقد إتخذت القرار الصائب
    İçgüdüne güvenerek bir karar verdin. Open Subtitles لقد إتخذت قراراً بُناءًا على غريزة
    - Ben kararımı önce verdim. Senden daha büyük ve bilgiliyim. Open Subtitles لقد إتخذت قراري أنا أولاً ... أنا أكبر وأحكم منكِ وأنا
    Circumlocution Ofis'ine yeni bir saldırı yapmaya karar verdim. Open Subtitles لقد إتخذت قرارا أن أنقض مرة أخرى على مكتب التدوير.
    Çok yerinde bir karar verdin. Open Subtitles لقد إتخذت قرارا جيدا حسنا؟
    Çok zor bir karar verdin. Open Subtitles لقد إتخذت قراراً صعباً
    - Zor bir karar verdin. Open Subtitles لقد إتخذت قرارا صعبا
    Çok zor bir karar verdin. Open Subtitles لقد إتخذت قرارًا صعبًا
    Demek kararını verdin. Open Subtitles إذاً، لقد إتخذت قرارك،صحيح؟
    Doğru karar verdin. Open Subtitles لقد إتخذت القرار الصائب
    Doğru kararı verdin. Open Subtitles لقد إتخذت القرار الصائب.
    Kararını verdin demek? Open Subtitles لقد إتخذت قرارك، إذن؟
    Doğru kararı verdin. Open Subtitles لقد إتخذت القرار الصائب.
    Doğru kararı verdin, James. Open Subtitles (لقد إتخذت القرار الصحيح يا (جيمس
    Doğru kararı verdin, James. Open Subtitles (لقد إتخذت القرار الصحيح يا (جيمس
    Bu kararı verdim çünkü umudum yoktu, ama sonra seninle tanıştım. Open Subtitles لقد إتخذت هذا القرار الهام و قمت بتنفيذه و قابلتك بعد ذلك
    Pekala, tamam, kararımı verdim. Sen haklısın. Belki de oral için değerdir. Open Subtitles حسنا, إذا, لقد إتخذت قراري أنت على صواب, ربما تستحق لعقة القضيب ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد