ويكيبيديا

    "لقد خسرنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kaybettik
        
    • kaybedildi
        
    • kaybetmiştik
        
    Davayı kaybettik, Raj. Artık yapacak bir şey yok. Bay Raj... Open Subtitles . لقد خسرنا القضية يا راج وليس هناك ما يمكن عمله
    11 ile 13 arasındaki bölgeyi kaybettik. Herkes iyi mi? Open Subtitles لقد خسرنا القطاعات من 11 إلى 13 هل الجميع بخير؟
    Burada pek çok insanımızı kaybettik ama böylesi hiç olmamıştı. Open Subtitles لقد خسرنا نصيبنا من الناس, و لكن ليس بهذا الشكل.
    2008'de borsa çöktüğünde, çok para kaybettik ve o para bizim emeklilikte kullanacağımız paraydı ve sonra gelir vergisini ödeyemedik. Open Subtitles لقد خسرنا الكثير من المال عندما انهار سوق البورصة ثم كان من المفترض أن يكون ذلك المال المسحوب من التداول،
    Ama Amerika kaybetti. Biz kaybettik. Ve bu yüzden, bunu kurtarmak için büyük bir sıçrama yaptık. TED لكن أميركا خسرت. لقد خسرنا. و بسبب ذلك قمنا بقفزة كبيرة لاستعادتها.
    Yine de, 1 milyon $'dan fazla kaybettik. Biliyorum. Open Subtitles على العموم لقد خسرنا مليون دولار من الغطاء الذهبي
    Bu seferde, peşinde olduğumuz her şeyi kaybettik. Open Subtitles لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذه الرحلة.ا
    Ama bu senin için bir engel değil. Sessiz olun. Bugün birkaç adamımızı kaybettik. Open Subtitles اهدئن , لقد خسرنا رجالا جيدين اليوم نعم يوجد رجال وسيمين كثر هنا حبيبتي
    9 sayı kaldı ve dördüncü oyuncumuzu kaybettik, haydi top sende.. Open Subtitles يتقدمون علينا بتسع نقاط , حسناً؟ لقد خسرنا المباراة الرابعة لنا للتو,الكرة لك
    Çöl fırtınası operasyonunda oğlumuz Luke'u kaybettik. Open Subtitles لقد خسرنا إبننا في حرب الخليج في عاصفة الصحراء
    Bugün zaten iki kişiyi kaybettik. Open Subtitles لقد خسرنا اثنان اليوم وإذا استطعت مساعدته، ربما لن نخسر الثالث
    Ali'nin adamlarından birini dişindeki gizli siyanür kapsülünden kaybettik. Open Subtitles لقد خسرنا احد رجال علي بسبب سم السيانيد بين اسنانه
    - Görüntüyü kaybettik. - Sondayı vurmuş olmalılar. Open Subtitles لقد خسرنا الصورة سيدي يبدوا أنها اصابت جهاز الارسال عن بعد
    Bu baskınlarda çok savaşçı kaybettik. Open Subtitles لقد خسرنا العديد من المقاتلين في هذه الجولات
    Hey. Bu kadar kasma. Sadece 10-puan farkla kaybettik. Open Subtitles لا تجعل ذلك يحزنك لقد خسرنا بفارق عشر نقاط فقط
    Kırmızı biber festivali, bandana günü... efendim, yetişkin video ödüllerini henüz kaybettik. Open Subtitles مهرجان البابريكا و يوم عصابات الرأس سيدى, لقد خسرنا لتونا استضافة حفل جوائز الأفلام الإباحية
    Maçı kaybettik: 3-0. Open Subtitles حَسناً، لقد خسرنا تلك المباراةِ، ثلاثة مقابل لا شيئِ
    Orada birçok iyi adam kaybettik. Open Subtitles أوه, ياعزيزي لقد خسرنا الكثير من الرجال الطيبين هناك
    Hiçbir şey. Biz yarışı daha başlamadan kaybettik. Open Subtitles لا شيء ، لقد خسرنا السباق من قبل ان يبدأ حتى
    Sinirine hakim olmalıydın. Maçı kaybettik. Open Subtitles كان لا يجب ان تفقدي اعصابك لقد خسرنا اللعبه
    Dikkat için çok geç. Savaş kaybedildi. Teslim olmalıyız. Open Subtitles لقد تأخر الوقت على الحرص لقد خسرنا الحرب ، يجب علينا الاٍستسلام
    Nominal GSYİH'nin 3'te 1'ini kaybetmiştik. TED لقد خسرنا ثلث القيمة الإسمية للناتج المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد