ويكيبيديا

    "لقد عشت هنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • burada yaşıyorum
        
    • burada yaşadım
        
    • burada yaşamıştım
        
    • burada yaşardım
        
    On senedir burada yaşıyorum ve hiçbir şeyin karşı tarafına geçmedim. Open Subtitles لقد عشت هنا لعشر سنين و لم أكن أبدا فى الجانب الثانى لأى شئ
    Bak küçükbayan ben 50 yıldır burada yaşıyorum. Open Subtitles انظري يا سيدتي، لقد عشت هنا أكثر من 50عاماً
    60 yıldır burada yaşıyorum. Yaz tatilini iyi bilirim. Open Subtitles لقد عشت هنا لـ 60 عاما أعرف ما هى أجازة الربيع
    Suriye'nin iç batısında bulunan Humus'ta doğup büyüdüm ve hep burada yaşadım. TED ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي.
    Hayatım boyunca burada yaşadım. Sanırım yanılmadığımı anlayacaksınız. Open Subtitles لقد عشت هنا كل حياتي اعتقد بانك ستجدني دقيقة
    Daha önce burada yaşamıştım. Ne kadar Ukraynalı varsa buralarda kalır. Open Subtitles لقد عشت هنا من قبل لقد كانت منطقة أوكرانيه
    Benim de evimdi. Bir zamanlar burada yaşardım. Open Subtitles لقد كان منزلي كذلك , لقد عشت هنا ذات مرة
    Yıllardır burada yaşıyorum ama birden ortaya çıkıp geçici heveslerin yüzünden beni buradan atmaya çalışıyorsun. Open Subtitles لقد عشت هنا لسنوات و أنت تظهرين من العدم و تحاولين طردى بسبب واحده من نزواتك الشهيره
    Uzun zamandır burada yaşıyorum. Dilimizi konuşmayı unutmuşum. Open Subtitles لقد عشت هنا لفترة طويلة ، لذا أنا بالكاد أتذكر كيف أتكلم اللغة من هناك
    40 yıldır burada yaşıyorum! Çok kızgınım! Open Subtitles لقد عشت هنا لأربعين سنة و الان أنا غاضب
    Uzun zamandır burada yaşıyorum. Open Subtitles لقد عشت هنا لزمن طويل يا عزيزي
    3 yıldır burada yaşıyorum ve 'J' treni olduğunu bilmiyordum bile. Open Subtitles لقد عشت هنا لثلات سنوات، J" لم أكن أعلم أنه هناك قطار يدعى".
    Yıllardır burada yaşıyorum, neden sizinle daha önce hiç tanışmadık? Open Subtitles لقد عشت هنا لسنين لمَ لم أقابلك من قبل؟
    Hilda, gitmem gerekmiyor. Zaten 30 yıldır burada yaşıyorum. Open Subtitles (هيلدا)، ليس علي الذهاب، لقد عشت هنا 30 سنة إلى الآن
    Millet gerçekten gelene kadar çek yazmamam gerektiğini öğrenecek kadar burada yaşadım. Open Subtitles اسمع , لقد عشت هنا فتره كافية لاعلم اني يجب الا اكتب الشيك حتى يظهروا امامي
    Benim evim burası, Baba. İtalya'dan daha çok burada yaşadım. Open Subtitles ‫بيتي هو هنا ، يا أبي ‫لقد عشت هنا لفترة أطول مما عشت في إيطاليا
    Ben hayatım boyunca burada yaşadım ve evim demek isteyeceğim başka yer yok. Jim. Open Subtitles لقد عشت هنا حياتي بأكملها، ولا يوجد مكان آخر أفضل من هذا يمكنني أن أطلق عليه وطني
    14'üme kadar burada yaşadım. Kudüs memleketimdi. Open Subtitles لقد عشت هنا حتى سن الـ 14 أورشليم" كانت وطنى"
    Darryl, hayatım boyunca burada yaşadım. Ayrıca burası artık çok güzel oldu. Open Subtitles (داريل)، لقد عشت هنا طوال حياتي بالإضافة، المكان أصبح رائعاً جداً الآن
    Uzun zaman önce burada yaşamıştım. Open Subtitles لقد عشت هنا منذ أمدٍ بعيد
    Uzun zaman önce burada yaşamıştım. Open Subtitles لقد عشت هنا منذ أمدٍ بعيد
    Eskiden burada yaşardım. Open Subtitles لقد عشت هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد