ويكيبيديا

    "لقد فكّرت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • düşündüm
        
    • düşünmüştüm
        
    • düşünüyordum
        
    Erdem, ahlak filan üzerine ailemin beni nasıl yetiştirdiğini hakkında düşündüm ve ama sonra üstündeki bu askısız bluza bakıyorum. Open Subtitles لقد فكّرت بشأنه, كيف والديَّ علّماني قيمي و أخلاقي و ما إلى ذلك. ثم انظر إلى تلك البلوزة التي ترتدينها.
    Bunu düşündüm. Parayı geri vermeliyiz. Kendimi daha iyi hissederim. Open Subtitles أبّي لقد فكّرت بالموضوع يجب أن نعيد المال سأشعر بالتحسّن
    Her neyse, bunun belki bir... katkısı olur diye düşündüm. Open Subtitles .. على كلّ حال، لقد فكّرت أن هذا قد يساعدك
    Hayır, aslında doktorluğu düşünmüştüm. Fakat bana göre olmadığına karar verdim. Doğru. Open Subtitles فى الحقيقة لقد فكّرت فى أن أكون طبيباً و لكن وجدت أنه لا يناسبنى
    düşünüyordum da bence kardeşliğe karşı bazı yükümlülüklerimiz var. Open Subtitles لقد فكّرت أشعر أنّ لدينا واجباً تجاه أخوتنا
    "Eğer o beni korursa, ben de onun için herşeyi yaparım"... diye düşündüm kendi kendime. Open Subtitles اذا فقط أنقذنى سأفعل أى شىء من أجله لقد فكّرت في ذلك
    Ortamı ısıtacak ufak bir şey düşündüm aslında. Open Subtitles لقد فكّرت في شيءٍ خارقٍ للرّتابة أتناول تدقيقات حسابات هاته السّنة
    Bunun hakkında düşündüm. Zor bir durum, ama anladığımı düşünüyorum. Open Subtitles لقد فكّرت في ذلك، إنّه أمرٌ قاسٍ بعض الشّيء لكن أعتقد بأنّ لديّ الحلّ
    Anlaştığımız gibi sınırları çizsem iyi olur, diye düşündüm. Open Subtitles لقد فكّرت أن أضع حولها علامات، كما اتفقنا
    Pekala, düşündüm ki, bunu yaparsam, zamanla buna alışırdın, ve beni terketmezdin. Open Subtitles حسناً، لقد فكّرت فحسب أنه ، بمرور الوقت ، ستعتادين على هذا وربما حينها لن تتركينني
    Bak, aklının zaten müzikle ve dekorasyonla meşgul olduğunu düşündüm. Open Subtitles اسمعي، لقد فكّرت فحسب أنكِ , لديكِ ما يشغلكِ بالفعل الآن الموسيقي والزينة
    Evet. İster inan ister inanma anne ama bunu çok düşündüm. Open Subtitles نعم , لكن صدقي أو لا يا أمي , حقيقةً لقد فكّرت عن الأمر
    Eminim, bununla ilgili düşündüm ve çocuk sahibi olmayı istemediğime karar verdim. Open Subtitles لقد فكّرت وقررت بعدم رغبتي في الحصول على أطفال
    Evet, seni arayıp uyarmayı düşündüm ama sadece olması gereken herşeyi olması gerektiğine karar verdim. Open Subtitles أجل، اسمعي، لقد فكّرت في أن أتصل و أحذّركِ و لكنني فكرتُ نوعاً ما أن ما يجب أن يحدث سيحدث
    Aslında bunu düşündüm ama sonra aklıma geldi de benim de epey ünüm var. Open Subtitles , لقد فكّرت في ذلك لكن حينها تذكرتُ لديّ سمعة أيضًا
    düşündüm de... Evime dönmek istiyorum. Kardeşimin yanına. Open Subtitles لقد فكّرت مليًّا، أودّ العودة للديار إلى أخي.
    Kendime yapmayı bile düşündüm ama moleküler kimya düzenbaz şerefsizin teki. Open Subtitles لقد فكّرت أن أصنعها بنفسي حتى. و لكن، الكيمياء الجزيئية صعبة جداً.
    düşündüm de, doğum günümde burada olmayacağım. Open Subtitles لقد فكّرت أنّه طالما أنّني لن أكون موجودة هنا في عيد ميلادي
    Aslında bir araba kazasının size daha uygun olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles في الواقع ، لقد فكّرت أن حادثة سيارة كانت ستصبح مناسبة لذوقكم
    Hemen kalkıyor muydun yoksa? Eski anılarımızı yâd ederiz diye düşünmüştüm oysa ki. Open Subtitles أخبريني أنّك لن تغادري بهذه السرعة، لقد فكّرت أن نسترجع الذكريات.
    Senaryo yazmayı düşünmüştüm. Evet, ben de yazar sayılırım yani. Open Subtitles لقد فكّرت في كتابة في كتابة النصوص، لذا أعتقد أني كاتب
    düşünüyordum da, belki de evde sersefil oturmak yerine size yardım edebilirim belki. Open Subtitles انظري، لقد فكّرت مليًّا. ربّما عوض مكوثي في البيت وحيدة تعيسة يمكنني أن أساعدكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد