ويكيبيديا

    "لكن أثناء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    • Ancak
        
    Bu belki çok saçma olacak ama dersinizde ilerlemeyi işlediniz Open Subtitles أعرف أن الوقت غير مناسب لكن أثناء محاضرتك تحدثتي عن
    İnanmayacaksın ama... ateş hattında Piç Ayı gerçekten çok iyi bir insandır. Open Subtitles لن تُصَدِقَ ما سأقوله لك لكن أثناء القتال ، هذا الحيوان الفظ هو أرْحَمُنا و ألْطَفُنا جميعاً
    ama eldivensizken kadının gözlerini açtın mı? Open Subtitles لكن, أثناء خلعك للقفازين هل فتحت عينيها؟
    Ancak bu ülke sınırları içerisindeyken kimseyi tutuklamaya ve silah bulundurmaya yetkiniz yok. Open Subtitles لكن أثناء وجودكم هنا لا يمكنكم اعتقال أحد بأنفسكم وستكونون بالطبع غير مسلحين
    Ancak sunum sırasında gecekonduda yaşayan bir bayan mütevazi bir şekilde söz istedi. TED لكن أثناء هذا العرض، تحدثت سيدة من قاطني تلك الأحياء الفقيرة بتواضع.
    ama o 11 yıl boyunca bir kez bile hain bir örgüte çalıştığından şüphelenmedin. Open Subtitles لكن أثناء تلك السنوات الـ11، لا عندما شككت بأنّك كنت عمل للمنظمة المتمرّدة.
    ama müzakere sırasında, Nazilerin teklifini reddetmek için çok da ütopik olmayan bir başka sebep daha öne sürüldü. Open Subtitles لكن أثناء المناقشة كان هناك سبب مثالي آخر اُقترح لرفض عرض النازيين
    ama yağışlı dönemlerde, susuzluklarını gidermek için tatlı su göletlerine gelirler. Open Subtitles لكن أثناء الفصل الأكثر بللا يتجمّعون لرواية عطشهم بين تبعثر الماء العذب المتجمع
    ama kuluçka dönemi geldiğinde dişiler yumurtalarını bırakmak için yumuşak toprak bulmak üzere içeri kısımlara girmek zorundadır... Open Subtitles لكن أثناء فصل العشعشة، الإناث يجب أن يتحدّينها داخل البلاد لإيجاد التربة الناعمة لتضع بيضهم
    ama protestoculara. Open Subtitles كان مستاءً للغاية لكن أثناء حملة الإحتجاج
    ama gece, ben uzanmış uyumuyorken, ...ve o bana yardımcı olmaya çalışıyorken, ...istediğim son şey bu konuda konuşmak. Open Subtitles , لكن أثناء الليل , عندما أستلقي بدون نوم , و هي تحاول مساعدتي آخر شئ أريد فعله هو التحدث عن تلك الامر
    Kertenkeleler, öncelikle böcek yiyicileridir ama çiçek açma mevsiminde nektar da toplarlar. Open Subtitles و فى الأساس السـحالى تتغذى على الحشرات لكن أثناء فصل الربيع يتغذون على رحيق الزهور
    Bana inanacağından emin değilim, Bryce, ama ben bir şey aşılamıyorum. Open Subtitles أنّنا لا نعرف هويته لكن أثناء فقدان الوعي
    Söyledim mi bilmiyorum ama Harrison uyurken, köpekli battaniyesinin yüzüne değmesinden hoşlanıyor. Open Subtitles نعم،لا أذكر إن كنت ذكرت ذلك لكن أثناء القيلولة،هاريسون يحب أن تلامس بطانية الجرو وجهه
    ama tam dükkândan çıkarken tezgâhtaki adam kalp krizi geçirdi. Open Subtitles لكن أثناء مغادرتنا، أُصيبَ الرجل خلف المنضدة بنوبةٍ قلبيّة.
    Evet, ama maç sırasında adrenalin dolarsın o yüzden oynamaya devam edersin. Open Subtitles أجل لكن أثناء المباراة الأدرينالين يُهيج الجسد لذا نستمر في اللعب
    Problemi çözemedim, ama çözmeye çalışırken başka bir konuda gözlemde bulundum ve bu doğruydu. Open Subtitles بدون التوصل إلى ذلك لكن أثناء محاولة ذلك لاحظت أمراً آخر كان صحيحاً
    Ancak, son seri görüntüleri gözden geçirirken, şununla karşılaştım. Open Subtitles لكن أثناء مشاهدة أخر دفعة من الصور الرقمية,صادفت هذا
    Ancak 1915 Eylül'ünde izni sırasında Artois savaşından hemen sonra hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağını biliyordum. Open Subtitles لكن أثناء إجازته في سبتمبر عام 1915 مباشرةً بعد معركة آرتويس لم أكن أعرف شئ
    Ancak büyürken yalnız başımızaydık. Open Subtitles لكن أثناء نُضوجنا، كنّا بمُفردنا كثيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد