ويكيبيديا

    "لكن أحياناً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama bazen
        
    • Fakat bazen
        
    • Ancak bazen
        
    • ama bazı zamanlar
        
    Ama bazen onu yolda kaybederiz, ve sonra yolculuk dayanılmaz olur. Open Subtitles لكن أحياناً نفقد رفقاءنا في الطريق ثم تصبح الرحلة غير محتملة
    Ama bazen bir insanın umudu olduğunu anlaması için bir işarete ihtiyacı vardır. Open Subtitles لكن أحياناً الرجل يحتاج الى أشارة ,هناك بعض الأمل بالنسبة له ,أتعلم؟ ؟
    Paniklemeni istemem Ama bazen bunalım başka bir şeyin işareti olabilir. Open Subtitles لكن أحياناً يكون الإكتئاب إشارة إلى أنّ ثمّة شيء آخر يحدث
    Ama bazen, yabancı bir yerdeyken bir yabancı gibi hissetmeyi asla bırakamazsınız. Open Subtitles لكن أحياناً عندما تكون بمكان غريب لا تكف أبداً عن الإحساس كغريب
    Fakat bazen arkadaşlar seni tehlikeli yollara götürebilir ve kötü alışkanlıklar öğretebilirler. Open Subtitles لكن أحياناً الاصدقاء يمكن ان يقودوك الى مسارات خطيرة ويعلمك العادات السيئة
    Bunu söylememeliydim. Ama bazen ağzımın kendine ait bir ağzı daha oluveriyor. Open Subtitles لم يكن يجدر بي قول ذلك لكن أحياناً لا أسيطر على فمي
    Ama bazen yememek daha kötü, çünkü duyguların aşırıya kaçmaya başIıyor. Open Subtitles حسناً، لكن أحياناً عندما لاتأكلين فالأمر أسوء لأنك تبدأين باسترجاع مشاعرك
    Bazen kendi yolunu bulur Ama bazen azıcık itelemek lazımdır. Open Subtitles أحياناً ينجح بذاته، لكن أحياناً عليك أن تمنحه دفعة جميلة
    Ama bazen savaş meydanını ne zaman bırakacağını bilmek biraz zor oluyor. Open Subtitles لكن أحياناً من الصعب أن تعرف متى تترك ميدان المعركة، هل تعلم؟
    Ama bazen, insanlar ölçüyü biraz kaçrıyor ve bize neler hissedeceğimizi anlatmaya başlıyorlar. TED لكن أحياناً يبدو وكأن الناس تبالغ قليلاً وتبدأ بإخبارنا كيف سنشعر
    Burayı seviyorum, Ama bazen kurtulabilmeyi çok istiyorum. Open Subtitles أَحب هذا المكان، لكن أحياناً أَتمنى بأنني يمكننى أَن أَتخلص منه
    Biliyorum, Ama bazen hiçbir şey yapamayacağımız durumlar da olabilir. Open Subtitles أنا أعلم ما قلته، لكن أحياناً هذه الأشياء لا يمكن منعها
    Ama bazen bir kişiye gerçekte ne olduğunu anlamanın tek yolu budur. Open Subtitles لكن أحياناً يكون الطريقُ الوحيدُ لإكتِشاف الذي حَدثَ حقاً إلى شخص.
    Tabii ben inanıyorum, Ama bazen bir kaç kural, bilirsiniz, kötü bir şey değil. Open Subtitles المتأكّد أَمنُ به، لكن أحياناً بضعة قواعد، تَعْرفُ، لَيسَ شيء سيئ.
    İnan ben de ilaç almam Ama bazen dinlenmem gerekiyor. Open Subtitles صدقني، أنا لا آخذ الحبوب أيضاً، لكن أحياناً أحتاج الى الراحة
    Onu sevdiğini ve başarılı olmasını istediğini biliyorum Ama bazen, hayır demelisin. Open Subtitles أَعْرفُ أنّك تَحبُّها وتُريدُها أَنْ تَنْجحَ... لكن أحياناً يجب أن تَقُولُ لا
    Evet,tarihi dosyalara göre meteor faciası neden olmuş Ama bazen gerçek nedenler saklandı. Open Subtitles تقول أنّ الكارثة سببها نيزك . لكن أحياناً الحقائق من ضروري أخفائها قبل خمسة عشرَ سنةً في القارة القطبية الجنوبية
    Ama bazen özel hayatımda da kendimi kaptırıyorum. Open Subtitles لكن أحياناً يَتسرّبُ إلى حياتِي الشخصيةِ.
    Çoğu zaman bir at, kendi yolu ile, bütün hikayesini anlatmalı, Ama bazen kafaları o kadar karışıktır ki ilerleye bilmen için hakkında birşeyler bilmen gerekir. Open Subtitles في أغلب الأوقاتِ، لدى الحصان طريقته الخاصة في روي قصته لكن أحياناً عندما يصابون في الرأس بحاجة إلى مساعدة أكبر في ذلك
    Ama bazen ikizler birbirlerine yapışır, ve Siyam ikizleri olarak doğarlar. Open Subtitles لكن أحياناً يكون التوأم موصولاً ويولد كتوأم متماثل يا للقرف
    Başkalarının mektuplarını açıp okumak... sevdiğim şeylerden biri değildir, fakat... bazen bu onlara yardımcı olmamı sağlıyor. Open Subtitles إنّها ليست من أسعد لحظات مناوباتي .. فتح و قراءة رسائل الآخرين، لكن .. أحياناً يسمح لي مساعدتهم.
    Evet Ancak bazen basit tesadüflerin göründüğü gibi olmadığı anlaşılabilir. Open Subtitles نعم، لكن أحياناً تكون أبسط المصادفات ليست ما تبدو عليه
    ama bazı zamanlar her ikisi de yemek istedikleri büyük bir fare görürler. Open Subtitles لكن أحياناً يشاهدان فأراً كبيراً ويرغب الاثنان في أن يأكلانه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد