ويكيبيديا

    "لكن فى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama bir
        
    • Ama en
        
    • Ancak
        
    • ama bu
        
    Zaten yavaş konuşuyorum Ama bir dakika içinde bağırmaya başlayacağım. Open Subtitles إننى أتحدث ببطئ لكن فى غضون دقيقة ، سوف أبدأ بالصراخ
    Ama bir adamı soylu yapan uzlaşma yeteneğidir. Open Subtitles لكن فى الواقع القدرة على التوصل لحل هى ما تجعل الرجل نبيلاً.
    Ama bir gün Tanrı'nın gazabını artık iletmeyi reddetti. Open Subtitles لكن فى يوم من الأيام رفض ان يكون أداة لتنفيس غضب الله أكثر من ذلك
    Ama en uçuk hayal gücümde bile bu kadar alçalacağını hiç düşünmemiştim. Open Subtitles لكن فى أقصى تخيلاتي، لم أتوقع أبداً أنكَ قد تصل لهذا الإنحطاط
    Sadece bu yıl değil, Ama en son 100 müydü? Open Subtitles ليس هذا العام فقط و لكن فى المئة عام الماضية ؟
    Saldırı devam etti Ancak yalnızca gerçek Alman direnişine kadardı. Open Subtitles ويستمر الزحف لكن فى طريق الحلفاء تنتظر مقاومه ألمانيه عنيفه
    Blaney, bu seni şaşırtmış olabilir ama bu barda içkiyi satıyoruz hediye etmiyoruz. Open Subtitles ربما تأتى مثل مفاجأه لك يا بلانى لكن فى هذه الحانه نحن نبيع الليكير و لا نمنحه
    Ama bir gün, inanılmaz ve gizemli bir fırtına geldi. Open Subtitles لكن فى يوم من الأيام هلّت عاصفة ضخمة غامضة
    İhtiyacın yok. Ama bir daha konuşmak istediğinde bana rastlamış numarası yapma. Open Subtitles لست بحاجة لإذن أحد ، لكن فى المرة القادمة التى تودين فى التحدث بها معى لا تتظاهرى بمقابلتك لى صدفة
    Ama bir gün gelecek, beni gerçekten seven bir kızla tanışacağım. Open Subtitles و لكن فى يوم ما ، سأقابل فتاة و التى ستحبنى حقاً
    Evet Ama bir önceki gece ifaden o kadar açık değildi. Open Subtitles نعم و لكن فى الليلة قبل ذاك الصباح لم تكن بهذا الوضوح
    Ama bir dahaki ay doğumuna kadar ambarlarımız boşalacak. Open Subtitles . لكن فى الشهر القادم , ستكون خزائننا فارغة
    Ama bir gün, gerçek hikayeyi duymak isterim. Open Subtitles لكن فى يومٍ ما أود أن أعرف القصة الحقيقية
    Taçyaprağı ve dikenleri vardır, o yüzden onu nasıl tuttuğun önemlidir Ama en sonunda, o seni tutar. Open Subtitles لها أوراق جميلة ولها أشواك أيضا لذلك فهى تعتمد على كيفية إمساكك بها لكن فى النهاية هى التى تمسكك
    Biraz merak, biraz da macera Ama en çok para ve şöhret için sanırım. Open Subtitles بشكل جزئى, فضول و بشكل آخر للإحساس بالمغامرة لكن فى الغالب أعتقد إنه من أجل الشهرة و المال
    Ama en sonunda, bir sürü olayda, onları kurtardığına pişman oldu. Open Subtitles لكن فى النهايه , فى الكفير من الحالات , لقد ندمت على انقاذهم
    Ancak çoğu zaman, bir sakız, bir çakı ve gülümsemeye ihtiyacın olacak. Open Subtitles لكن فى أغلب الأحيان كل ما تحتاجه خله أسنان ومدية صغيرة وأبتسامة.
    Bu zor bir yol ve oldukça ciddiyim, Ancak bu konuda, bu tek yol. TED وإنه لطريق صعب، وفعل ذلك ليس سهلاً، لكن فى هذه الحالة، لا يوجد طريق سوى طريق واحد.
    Ancak geceleri, Yedi Rüzgâr Mağarası'nda oluyormuş. Open Subtitles و لكن فى الليل, يكون فى كهف الرياح السبعة
    Özellikle aynı rahmi paylaşan ikizler arasında. Tamam olabilir. ama bu olayda kardeşlerden biri bir dondurmaya diğerinden daha yakından bağlı. Open Subtitles حسنا ، ربما ، لكن فى هذه القضية هناك شقيق واحد أقرب لروابط التجمد
    Evet ama bu kez yalan söylemem için hiçbir neden yok. Hiçbir şey olmadı. Tamam mı? Open Subtitles نعم, لكن فى هذه الحالة أنا ليس لدى شىء لأكذب حوله, لا شىء قد حدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد