Zaten yavaş konuşuyorum Ama bir dakika içinde bağırmaya başlayacağım. | Open Subtitles | إننى أتحدث ببطئ لكن فى غضون دقيقة ، سوف أبدأ بالصراخ |
Ama bir adamı soylu yapan uzlaşma yeteneğidir. | Open Subtitles | لكن فى الواقع القدرة على التوصل لحل هى ما تجعل الرجل نبيلاً. |
Ama bir gün Tanrı'nın gazabını artık iletmeyi reddetti. | Open Subtitles | لكن فى يوم من الأيام رفض ان يكون أداة لتنفيس غضب الله أكثر من ذلك |
Ama en uçuk hayal gücümde bile bu kadar alçalacağını hiç düşünmemiştim. | Open Subtitles | لكن فى أقصى تخيلاتي، لم أتوقع أبداً أنكَ قد تصل لهذا الإنحطاط |
Sadece bu yıl değil, Ama en son 100 müydü? | Open Subtitles | ليس هذا العام فقط و لكن فى المئة عام الماضية ؟ |
Saldırı devam etti Ancak yalnızca gerçek Alman direnişine kadardı. | Open Subtitles | ويستمر الزحف لكن فى طريق الحلفاء تنتظر مقاومه ألمانيه عنيفه |
Blaney, bu seni şaşırtmış olabilir ama bu barda içkiyi satıyoruz hediye etmiyoruz. | Open Subtitles | ربما تأتى مثل مفاجأه لك يا بلانى لكن فى هذه الحانه نحن نبيع الليكير و لا نمنحه |
Ama bir gün, inanılmaz ve gizemli bir fırtına geldi. | Open Subtitles | لكن فى يوم من الأيام هلّت عاصفة ضخمة غامضة |
İhtiyacın yok. Ama bir daha konuşmak istediğinde bana rastlamış numarası yapma. | Open Subtitles | لست بحاجة لإذن أحد ، لكن فى المرة القادمة التى تودين فى التحدث بها معى لا تتظاهرى بمقابلتك لى صدفة |
Ama bir gün gelecek, beni gerçekten seven bir kızla tanışacağım. | Open Subtitles | و لكن فى يوم ما ، سأقابل فتاة و التى ستحبنى حقاً |
Evet Ama bir önceki gece ifaden o kadar açık değildi. | Open Subtitles | نعم و لكن فى الليلة قبل ذاك الصباح لم تكن بهذا الوضوح |
Ama bir dahaki ay doğumuna kadar ambarlarımız boşalacak. | Open Subtitles | . لكن فى الشهر القادم , ستكون خزائننا فارغة |
Ama bir gün, gerçek hikayeyi duymak isterim. | Open Subtitles | لكن فى يومٍ ما أود أن أعرف القصة الحقيقية |
Taçyaprağı ve dikenleri vardır, o yüzden onu nasıl tuttuğun önemlidir Ama en sonunda, o seni tutar. | Open Subtitles | لها أوراق جميلة ولها أشواك أيضا لذلك فهى تعتمد على كيفية إمساكك بها لكن فى النهاية هى التى تمسكك |
Biraz merak, biraz da macera Ama en çok para ve şöhret için sanırım. | Open Subtitles | بشكل جزئى, فضول و بشكل آخر للإحساس بالمغامرة لكن فى الغالب أعتقد إنه من أجل الشهرة و المال |
Ama en sonunda, bir sürü olayda, onları kurtardığına pişman oldu. | Open Subtitles | لكن فى النهايه , فى الكفير من الحالات , لقد ندمت على انقاذهم |
Ancak çoğu zaman, bir sakız, bir çakı ve gülümsemeye ihtiyacın olacak. | Open Subtitles | لكن فى أغلب الأحيان كل ما تحتاجه خله أسنان ومدية صغيرة وأبتسامة. |
Bu zor bir yol ve oldukça ciddiyim, Ancak bu konuda, bu tek yol. | TED | وإنه لطريق صعب، وفعل ذلك ليس سهلاً، لكن فى هذه الحالة، لا يوجد طريق سوى طريق واحد. |
Ancak geceleri, Yedi Rüzgâr Mağarası'nda oluyormuş. | Open Subtitles | و لكن فى الليل, يكون فى كهف الرياح السبعة |
Özellikle aynı rahmi paylaşan ikizler arasında. Tamam olabilir. ama bu olayda kardeşlerden biri bir dondurmaya diğerinden daha yakından bağlı. | Open Subtitles | حسنا ، ربما ، لكن فى هذه القضية هناك شقيق واحد أقرب لروابط التجمد |
Evet ama bu kez yalan söylemem için hiçbir neden yok. Hiçbir şey olmadı. Tamam mı? | Open Subtitles | نعم, لكن فى هذه الحالة أنا ليس لدى شىء لأكذب حوله, لا شىء قد حدث |