ويكيبيديا

    "لكن لسوء الحظ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama ne yazık ki
        
    • Ama maalesef
        
    • ama malesef
        
    • fakat ne yazık ki
        
    • ancak ne yazık ki
        
    Bu sene okuldan ayrıImasını istiyorduk ama ne yazık ki... Open Subtitles نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ
    Sizin oğlunuz olduğunu ortaya çıkarması gerekiyordu, ama ne yazık ki yapmadı. Open Subtitles كان يجب أن يعرف كإبن لك، لكن لسوء الحظ لم يحدث هذا.
    ama ne yazık ki, gerçeklik hayaller kadar iyi değil. TED لكن لسوء الحظ ، الحقيقة ليست جيدة بقدر أحلامي.
    Aslında çok isterdik Ama maalesef ki Cumartesi bir işimiz var. Open Subtitles أتعرف ما؟ نحبّ ذلك لكن لسوء الحظ لدينا أشياء يوم السبت
    Ama maalesef siz ve duygusal fikirleriniz hiç işime yaramıyor. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أنتم ومخكم العاطفى تجعلونى فى حالة سيئة
    Beni konuk etmek istediğiniz için teşekkürler, ama malesef, cenazeye gitmek zorundayım. Open Subtitles شكراً لتفهمكِ، لكن لسوء الحظ علي أن أذهب إلى جنازه في ذلك الوقت
    Onların bir çok bilgi noksanlığı vardı fakat ne yazık ki yanlış bilginin, diyelim ki şehir merkezinde. TED كما كانت تحتوي على العديد من المعلومات التفصيلية لكن لسوء الحظ كانت المعلومات الخطأ، فلننظر في قلب المدينة
    ama ne yazık ki, çoğu insan annelerimiz değildir. TED و لكن لسوء الحظ فمعظم الناس ليسوا امهاتنا
    Keşke bu önyargılar bizi bağlamasaydı ama ne yazık ki... Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا لَمْ نُرتْبَطْ بهؤلاء الإجحاف لكن لسوء الحظ
    ama ne yazık ki, tüm bulduğumuz, F-Sınıfı bir yıldızdan gelen sıradan radyo sinyalleridir. Open Subtitles لكن , لسوء الحظ كل ما وجدناة ضوضاء إذاعية عادية لنجم فئة اف.
    Eğer onunla yer değiştirebilseydik, yapardım ama ne yazık ki yapamayacak tek kişi benim. Open Subtitles لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك
    Yemen hükümeti olay yerini temizledi ama ne yazık ki bunu kanıtlayamayız. Open Subtitles الحكومة اليمنية نظفت المكان لكن لسوء الحظ نحن لا يمكننا اثبات أى شىء
    ama ne yazık ki, dördüncü kasanın kaydedilmesi gerek. Open Subtitles لكن لسوء الحظ أريدك أن توازن الدرج الرابع
    ama ne yazık ki bugün tamamen doluyum. Open Subtitles لكن لسوء الحظ هناك من حدد ميعاداً معي الآن
    Evet,ama ne yazık ki önceden işemiştim. Bu yüzden bu sefer az işedim. Open Subtitles نعم ، لكن لسوء الحظ تبولت مسبقاً لذا تبولت قليلاً
    Ben de anneme bir kolye yapacaktım Ama maalesef kadının boynu yok. Open Subtitles كنت سأصنع قلادة لأمي , لكن لسوء الحظ , ليس لديها رقبة
    Evet, bu çok eğlenceli olurdu Ama maalesef 100 şilinimiz yok. Open Subtitles نعم، هذا سيكون ممتاز لكن لسوء الحظ ليس لدينا 100 شلن
    Şimdi, gördüğünüz gibi, ölümcül değildi. Ama maalesef, bazıları için ters ilaç tepkimeleri ölümcül olabiliyor. TED من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة.
    Doğru Ama maalesef onları ara sıra kullanıyor. Open Subtitles صح لكن لسوء الحظ يطلقهم فقط من حينٍ لآخر.
    Ama maalesef bugün ayın 15'i, ve bir başkanı öldürmek için Paris'teki, bir sarayda randevum var. Open Subtitles لكن لسوء الحظ اليوم هو الخامس عشر ولدي موعد في القصر في باريس لاقتل رئيسا
    Genelde öyle, ama malesef Ackerman gibi bizim de kanımızdaki akyuvar sayısı yükselmiş ve serotonin seviyelerinde bir artış görünüyor. Open Subtitles بشكل مثالي , نعم , لكن لسوء الحظ ,ومثل وضع "آكمن" هنا , تحليلات دمائنا جميعاً توضح , إزدياد الخلايا البيضاء وزيادة ملحوظة في مستويات السيروتونين
    Bay Wong bayağı zengin bir adam, fakat ne yazık ki çok Ciddi Jones'u var. Open Subtitles الآن ، السيد وونج ثرى جدا و لكن لسوء الحظ ، هو لاعب خطير للغاية
    Sanatçılara sahibiz, ancak ne yazık ki onları henüz keşfedemedik. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد