ويكيبيديا

    "لكن ما إن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    Ama içindeki hayvan okşamalarımla uyanır uyanmaz harekete geçer inini saklayan ipek perdeyi kenara çeker ve etçil bir çiçek olurdu. Open Subtitles و لكن ما إن يستيقظ الحيوان بداخله من مداعباتي و يثور الستار الحريري الذي يغطي عرينه
    Biliyorum Ama evlendikten sonra her şey normale dönecek. Open Subtitles أعرف، لكن ما إن نتزوج كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي
    Ama ona onu sevdiğimi söyleyince, o duygu bir anda kayboldu. Open Subtitles لكن ما إن أخبرته أني أحبه، تلاشى الإحساس
    Ama ona onu sevdiğimi söyler söylemez o his yok oluverdi. Open Subtitles لكن ما إن أخبرته أني أحبه، تلاشى الإحساس
    Kıçını gördüm, Ama senin kıçın olduğunu anladığımda bakmayı kestim. Open Subtitles لقد رأيتُ مأخرتكِ ، لكن ما إن علمتُ بأنها أنتِ حتى أغضيت بصري
    Köpekleri severim Ama bir chihuahua beslemeye kalktım ve 10 dakika sonra ellerim boks eldiveni gibi oldu. Open Subtitles أحب الكلاب، لكن ما إن ألمس الكلاب بعد عشرة دقائق تتحول هذه لقفازات ملاكمة
    Kişiye ait olmayan anılar, hayaller Ama yabancı maddeyi alır almaz hastalar normale döner. Open Subtitles لكن ما إن ينزع النسيج الغريب، يكونون بخير.
    Ama bu kapıdan çıktığımız anda anlaşma yatar. Open Subtitles لكن ما إن نخرج من هذا الباب حتى تنسحب هذه الصفقة عن الطاولة
    Ama bir kez de olsa, bir anlık da olsa, seninleyken farklı bir şey hissettim. Open Subtitles لكن ما إن شعرتُ حتى ولو للحظة بالذي شعرتهُ معكَ
    Ama ABD'ye geldiğimden beri fast food yemeye başladım: hamburger, çizburger, pizza. Open Subtitles و نتناول الحساء. و لكن ما إن قدمت إلى الولايات المتحدة، ستجد نفسك قد بدأت بتجربة الطعام الجاهز.
    Bak, onu neden vurdum bilmiyorum. Bu silahı neden tutuyorum onu da bilmiyorum Ama kıpırdar ya da bir şey yaparsan onu tekrar vururum. Open Subtitles لا أعلم لمَ ارديته، ولمَ أحمل هذه البندقيّة، لكن ما إن تهمّي بحركةٍ؛ فسأرديه مُجدداً.
    Pek öğrenim görme imkanım olmadı Ama öğrendiklerimi unutmadım. Open Subtitles أخذ وقت كافياً ليصل إلى هنا لكن ما إن تعلمته بقيت أعلمه
    Ama fikrini değiştirirsen, aramızda yer almanı bekliyor olacağız. Open Subtitles لكن ما إن غيَّرت رأيك، سيظلُّ مقامك بيننا شاغرًا.
    Ama bu olduğunda takvime göre ilerleyeceğimizi umuyorum. Open Subtitles لكن ما إن يحدث هذا أنا أتوقع أن نكمل على الجدول المحدد
    Ama hak etsem de etmesem de emin ol, Louis, o oyu alabilmek için kirli oynayacak. Open Subtitles لا شئ أخبرك فيه سيكون مهماً لكن ما إن كنت استحقه ام لا أؤكد لك انه ستكون لديه حيلة قذرة ما
    Ama konu sözcüklere geldiğinde onlar der ki, "Hayır. Yaratıcılık burada durmalı sizi yeniyetmeler!" TED لكن ما إن تأتي إلى تلك الكلمات، تجد وكأنها تقول لا، لا تفعل، "الإبداع حينها يتوقف، ونقدم له قسطًا من الراحة".
    Ama ergenliğe eriştiğimde FGM olarak bilinen, kadın genital mutilasyonu işlemini geçirdim. TED لكن ما إن وصلت سن البلوغ، تعرّضتُ إلى تشويه الأعضاء التناسلية، أو ما يُعرف اختصارًا ب "FGM"
    Orada olduklarını biliyordum Ama bunca yıI düşündükten sonra onları gerçekten görmek, onlara bakmak beni çok heyecanlandırdı. Open Subtitles وقد شعرت بالأثارة لهذا عرفت بأنّهم كانوا هناك لكن ما إن رأيتهم في الحقيقة، فكّرت بشأنهم فى كلّ هذه السنوات ، والآن هم هنا
    Sayın Başkan, Oval Ofis'e barış vaadiyle geldiniz Ama Beyaz Saray'a gelişinizin hemen ardından. Amerika'nın Vietnam'a müdahalesi arttı ve savaşın uzaması vahim sonuçlarını da birlikte getirdi. Open Subtitles ،سيادة الرئيس .جئتَ إلى مكتب الرئاسة راجيًا السّلم لكن ما إن دخلتَ إلى البيت الأبيض حتى تورطت الولايات المتحدة في الفيتنام بعمق والحربُ إمتدت
    Başka kim vardı göremedim Ama fotoğrafları bastırdıktan sonra önemi kalmayacak. Open Subtitles لم أرَ من كان موجوداً أيضاً هناك لكن ما إن أنشر هذه الصور، لن يهمّ ذلك...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد