Ama içindeki hayvan okşamalarımla uyanır uyanmaz harekete geçer inini saklayan ipek perdeyi kenara çeker ve etçil bir çiçek olurdu. | Open Subtitles | و لكن ما إن يستيقظ الحيوان بداخله من مداعباتي و يثور الستار الحريري الذي يغطي عرينه |
Biliyorum Ama evlendikten sonra her şey normale dönecek. | Open Subtitles | أعرف، لكن ما إن نتزوج كل شيء سيعود إلى وضعه الطبيعي |
Ama ona onu sevdiğimi söyleyince, o duygu bir anda kayboldu. | Open Subtitles | لكن ما إن أخبرته أني أحبه، تلاشى الإحساس |
Ama ona onu sevdiğimi söyler söylemez o his yok oluverdi. | Open Subtitles | لكن ما إن أخبرته أني أحبه، تلاشى الإحساس |
Kıçını gördüm, Ama senin kıçın olduğunu anladığımda bakmayı kestim. | Open Subtitles | لقد رأيتُ مأخرتكِ ، لكن ما إن علمتُ بأنها أنتِ حتى أغضيت بصري |
Köpekleri severim Ama bir chihuahua beslemeye kalktım ve 10 dakika sonra ellerim boks eldiveni gibi oldu. | Open Subtitles | أحب الكلاب، لكن ما إن ألمس الكلاب بعد عشرة دقائق تتحول هذه لقفازات ملاكمة |
Kişiye ait olmayan anılar, hayaller Ama yabancı maddeyi alır almaz hastalar normale döner. | Open Subtitles | لكن ما إن ينزع النسيج الغريب، يكونون بخير. |
Ama bu kapıdan çıktığımız anda anlaşma yatar. | Open Subtitles | لكن ما إن نخرج من هذا الباب حتى تنسحب هذه الصفقة عن الطاولة |
Ama bir kez de olsa, bir anlık da olsa, seninleyken farklı bir şey hissettim. | Open Subtitles | لكن ما إن شعرتُ حتى ولو للحظة بالذي شعرتهُ معكَ |
Ama ABD'ye geldiğimden beri fast food yemeye başladım: hamburger, çizburger, pizza. | Open Subtitles | و نتناول الحساء. و لكن ما إن قدمت إلى الولايات المتحدة، ستجد نفسك قد بدأت بتجربة الطعام الجاهز. |
Bak, onu neden vurdum bilmiyorum. Bu silahı neden tutuyorum onu da bilmiyorum Ama kıpırdar ya da bir şey yaparsan onu tekrar vururum. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ ارديته، ولمَ أحمل هذه البندقيّة، لكن ما إن تهمّي بحركةٍ؛ فسأرديه مُجدداً. |
Pek öğrenim görme imkanım olmadı Ama öğrendiklerimi unutmadım. | Open Subtitles | أخذ وقت كافياً ليصل إلى هنا لكن ما إن تعلمته بقيت أعلمه |
Ama fikrini değiştirirsen, aramızda yer almanı bekliyor olacağız. | Open Subtitles | لكن ما إن غيَّرت رأيك، سيظلُّ مقامك بيننا شاغرًا. |
Ama bu olduğunda takvime göre ilerleyeceğimizi umuyorum. | Open Subtitles | لكن ما إن يحدث هذا أنا أتوقع أن نكمل على الجدول المحدد |
Ama hak etsem de etmesem de emin ol, Louis, o oyu alabilmek için kirli oynayacak. | Open Subtitles | لا شئ أخبرك فيه سيكون مهماً لكن ما إن كنت استحقه ام لا أؤكد لك انه ستكون لديه حيلة قذرة ما |
Ama konu sözcüklere geldiğinde onlar der ki, "Hayır. Yaratıcılık burada durmalı sizi yeniyetmeler!" | TED | لكن ما إن تأتي إلى تلك الكلمات، تجد وكأنها تقول لا، لا تفعل، "الإبداع حينها يتوقف، ونقدم له قسطًا من الراحة". |
Ama ergenliğe eriştiğimde FGM olarak bilinen, kadın genital mutilasyonu işlemini geçirdim. | TED | لكن ما إن وصلت سن البلوغ، تعرّضتُ إلى تشويه الأعضاء التناسلية، أو ما يُعرف اختصارًا ب "FGM" |
Orada olduklarını biliyordum Ama bunca yıI düşündükten sonra onları gerçekten görmek, onlara bakmak beni çok heyecanlandırdı. | Open Subtitles | وقد شعرت بالأثارة لهذا عرفت بأنّهم كانوا هناك لكن ما إن رأيتهم في الحقيقة، فكّرت بشأنهم فى كلّ هذه السنوات ، والآن هم هنا |
Sayın Başkan, Oval Ofis'e barış vaadiyle geldiniz Ama Beyaz Saray'a gelişinizin hemen ardından. Amerika'nın Vietnam'a müdahalesi arttı ve savaşın uzaması vahim sonuçlarını da birlikte getirdi. | Open Subtitles | ،سيادة الرئيس .جئتَ إلى مكتب الرئاسة راجيًا السّلم لكن ما إن دخلتَ إلى البيت الأبيض حتى تورطت الولايات المتحدة في الفيتنام بعمق والحربُ إمتدت |
Başka kim vardı göremedim Ama fotoğrafları bastırdıktan sonra önemi kalmayacak. | Open Subtitles | لم أرَ من كان موجوداً أيضاً هناك لكن ما إن أنشر هذه الصور، لن يهمّ ذلك... |