ويكيبيديا

    "لكن نحن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama biz
        
    • - Ama
        
    • fakat biz
        
    • ama bizim
        
    • Ancak
        
    Bak, ona yardım etmek istediğini biliyorum, Ama biz bu insanları tanımıyoruz bile. Open Subtitles إسمعي ، أعرف بأنك تريدين مساعدتها ، لكن نحن لا نعرف هؤلاء الناس
    Ama biz bu ülkede 50 yıldır hidrolik kırma yapıyoruz. Open Subtitles لكن,نحن نستخرج الغاز في هذه البلاد لأكثر من 50 سنة
    Siz kadınlar bizim gaddar olduğumuzu düşünüyorsunuz. Ama biz sadece işimizi yapıyoruz? Open Subtitles أنتم يا سيدات تعتقدون بأننا نصبح لئيمين لكن نحن فقط نقوم بعملنا
    Beyazlar dilediklerince çiftçilik yapabilir, hayvanlarını otlatabilir ve avcılık yapabilirlerdi; Ama biz siyahlar, biz doğal hayatı kullanacak kadar sorumluluk sahibi kabul edilmiyorduk. TED بمستطاع البيض أن يزرعوا، يرعوا ويصيدوا كما يشاؤون، لكن نحن السود، لم نكن نعتبر أهلاً للثقة لإستخدام الحياة البرية.
    - Ama biz böyle gemilerin içinde uçarken insanlar Dünya'yı hala dümdüz zannediyordu. Open Subtitles نعم لكن نحن نطير بالسفن مثل هذه عندما كان أغلب سكان الأرض يعتقدون أنها مسطحة
    fakat biz zaten yemek zamanları kıkır kıkır gülmezdik. Open Subtitles لم يكن مرحاً، لكن نحن بالعادة .لا نمرح خلال المائدة
    Bak, Maggie için buralarda olacağım ama bizim ilişkimiz bitti. Open Subtitles اسمعي ، سأبقى هنا لأجل ماغي ، لكن نحن انتهينا.
    Petrol endüstrisi mühendislik ve finans ve diğer her şeyden oluşan dev bir ahtapot gibidir, Ama biz onu çok ahlaklı yönlerden ele alırız. TED صناعة النفط هي كأخطبوط عملاق من الهندسة و التمويل و كل شيء آخر لكن نحن في الحقيقة نراه من الناحية الأخلاقية
    Ama biz, ihtiyar ninenin ikazına uyacağız ve savaşı kazanana dek kendimizi tutacağız. Open Subtitles لكن نحن, سوف نحترم تحذير اوركو و نمتنع حتى نربح هذه الحرب
    Ama biz artık, küçük kızlara cinsellik satmak istemiyoruz! Open Subtitles لكن نحن لا نريد أن نروج الجنس للبنات الصغيرات بعد الأن.
    Bu sizi şaşırtabilir hanımefendi Ama biz... daha önce burada çalışmıştık? Open Subtitles قد يكون هذا مفاجئاً لك سيدتي ، لكن نحن في الحقيقة .. قد عملنا هنا من قبل
    Ama biz bir aileyiz... ve oğlumun mutlu olmasını istiyorum, yani... belki de birbirimizin hayatında olmalıyız. Open Subtitles و لكن نحن اسره و انا ارغب ان يكون ابنى سعيد لذلك اعتقد انه ربما يجب ان نكون فى حياة بعضنا البعض
    Ama biz 6 kişiyiz, adam başı 7 kere çarpılsak yeter. Open Subtitles لكن نحن 6، لذا يصعق كلّ واحد 7 مرّات فقط.
    ..Ama biz yinede seni seviyoruz ve neden biliyor musun? Open Subtitles و لكن نحن نحبك علي كل حال و تعلمين لماذا ؟
    Hükümetler ve imparatorluklar gelir, gider Ama biz ezelden beri insanlığın güvenliğini sağlıyoruz. Open Subtitles الحكومات والإمبراطوريات تأتي وتذهب لكن نحن من أبقى الجنس البشري آمن منذ زمن سحيق
    Bunu başka insanlar yapar, Paul. Ama biz bunu yapmayız. Open Subtitles بعض الناس يفعلون هذا , يابول , لكن نحن لا نفعل هذا
    Eminim, kadının için çok çekici geliyordur... Ama biz Afrikalılar bunu çok iğrenç buluruz. Open Subtitles عدا الشعر الأحمر، أنا واثق أنه يجذب نساءكم لكن نحن الأفريقيين نجده مقززاً
    Sadece kızıl saç istemezdim, ama eminim kadınlar bunu çekici buluyordur, Ama biz Afrikalılar için bu iğrençtir. Open Subtitles عدا الشعر الأحمر، أنا واثق أنه يجذب نساءكم لكن نحن الأفريقيين نجده مقززاً
    Çini keşfettiğini düşünebilirsin Ama biz 1000 yıldır buradayız. Open Subtitles ربما قد تفكر بأنك أكتشفت الصين لكن نحن هنا منذ آلاف السنين
    - ...o zaman güçlenir... - Ama hayatımızı değiştirmek istemiyoruz. Open Subtitles ..بذلك ستصبح تمتلك القوة لكن نحن لا نريد أن نغير حياتنا
    fakat biz güneyli kızlar sıradan çıkmalara yanaşmazlar. Open Subtitles لكن نحن بنات الجنوب لا نحب المواعيد الطارئة
    Hatta canın bile sıkılır. ama bizim hoşumuza gidiyor. Open Subtitles فى الواقع قد تسميها مملة لكن نحن نحبها هكذا
    Ancak ne olduğunu tam olarak bilmiyoruz ve arkadaşımıza ulaşamıyoruz. Open Subtitles لكن نحن لانعرف ماهو الشيء بالضبط وصديقنا لايمكن الوصول إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد