Biz tanıştıktan sonra, eve gönderildim ve afaroz edildim... gay olduğum için. | Open Subtitles | بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ |
Oh, burada olduğum için ben de aynı şeyleri hissediyorum. | Open Subtitles | وأنا لدي نفس الشعور لكوني هنا أشعر بأنني محظوظة جدا |
Nadia Al-Sakkaf: Burada olmaktan çok mutluyum. | TED | نادية السقاف : في الحقيقة انا ممتنة جداً لكوني هنا |
Ama o bayan hayatta olmak için beni mutlu hissettiriyor. | Open Subtitles | لكن هذه السيدة جعلتَني أشعر بالسعادّة لكوني على قيد الحياة |
Bağışlayın beni Şahım sadık bir asker olarak Babür İmparatorluğu'nun görkemini korumak zorundayım! | Open Subtitles | اعذر وقاحتي أيها الملك ولكن لكوني خادما وفياً سأفعل ما في مصلحت المغول |
- Seni özledim. Ofisine geldim. Burada olmamın mantıklı tek açıklaması bu. | Open Subtitles | لقد إشتقت لك، إنّني بمكتبك، هذا هو التّفسير المنطقيّ الوحيد لكوني هنا. |
Yaratıcı olduğum için bana kızıyorsun çünkü sen de yaratıcı olabilmek isterdin. | Open Subtitles | أنت غاضب علي لكوني خلاقاً لأنك ترغب بأن تملك القدرة على الإبداع |
Senin fan sayını artırmak için burada olduğum için mutlu olmalısın. | Open Subtitles | يجب أن تكوني سعيده لكوني متواجده هنا حتى لأوسع قاعدتك الجماهيريه |
Seninle beraber olduğum için beni zar zor affetti zaten. | Open Subtitles | وهي بالكاد سامحتني لكوني أقمت علاقة معك في المقام الأول |
Evde olduğum için çok mutluyum anne, seninle olduğum için. | Open Subtitles | أنا سعيد للغاية لكوني بالمنزل أمّاه حقّا لأن أكون معك |
Ön sevişme bölümünde olduğum için de çok heyecanlıyım. | TED | وأنا متشوقة أيضاً لكوني في قسم الملاطفة. |
Bu işin bir parçası olmaktan gurur duydum ve bu yasayı değiştirdi ve milyonlarca doları yerel topluluklara aktardı. | TED | شعرت بالفخر لكوني جزء من ذالك لقد غير ايضا القوانين و قام بضخ ملاين الدولارات الى المجتمحات المحلية |
Bunu almış olmaktan dolayı çok heyecanlıydım. Sahnede parlak gümüş bir baretle duran tek kişi olmaktan dolayı çok heyecanlıydım. | TED | كنت سعيدا بالحصول عليها. كنت سعيدا لكوني الشخص الوحيد الذي يقف على خشبة المسرح مع خوذة فضية لامعة. |
Onun bu sohbette kendiyle iligili söyledikleri beni içten parçalamıştı, bu kadar acıya sebep olmak. | TED | لقد عبر عن مكنونات صدره في تلك المحادثة، ومزقني ذلك إربًا لكوني مصدر ذلك الألم. |
Ve bu kulübün kart sahibi bir üyesi olarak bilmeliydim. | Open Subtitles | وكان يجب أن أعلم لكوني العضوا الحامل للتذاكر في النادي |
Bu lanet çukura batmış olmamın tek sebebi, sürekli kendi altımı kazıyor olmamdı. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني في هذه الحفرة هو إنني لا يُمكنني التوقف عن الحفر. |
Sonra da neden onları zorlayayım dedim. çünkü ben harika bir babayım. | Open Subtitles | لذا قُلتُ لِنَفسي لِماذا أجبِرهُم تَعرِفين لكوني أبٌ رائع |
Şerif olmanın yanısıra, vergi memuruyum... itfaiye müdürüyüm... ve partilerüstü anti-çinli derneği başkanıyım. | Open Subtitles | إضافة لكوني مدير الشرطة أنا محصل الضرائب أيضا قائد فرقة الاطفائية و رئيس الحزب المناهض لإتحاد الصينيين |
Başım onu öptüm diye mi, sevgilimin saksofonunu çaldım diye mi dertte? | Open Subtitles | هل يعني ذلك اني في ورطة لكوني قَبلتُ صديقي او نمتُ معه؟ |
Şu an hayatta olmam büyük bir şans. | Open Subtitles | أنا محظوظ جدا لكوني لا زلت على قيد الحياة |
Sana sert davrandığım için çok üzgünüm. Fakat emin oldum ki; | Open Subtitles | أريد أن أعتذر لكوني وقحاً معك و لكن كنت مضطرا للتأكد |
Buradaki tek kız olmakla alakası yok, ama bunu izleyemeyeceğim. | Open Subtitles | ليس لكوني الفتاة الوحيدة هنا، لكن لا تمكنني مشاهدة هذا. |
İşte bu komada olduğuma mutlu olduğum nadir anlardan biri. | Open Subtitles | هذه واحدة من اللحظات التي أكون فيها سعيدًا لكوني بغيبوبة |
Bir kadın olduğumdan dolayı otomatik olarak değerimi ispatlamam gerektiğini biliyordum. | TED | كنت أعرف أنه لكوني أنثى سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي. |
Sizi tebrik etmekte sona kaldığım için beni bağışlayın, Asaletmeab. | Open Subtitles | سامحني لكوني واحد من آخر من يهنئونك يا فخامتك |