ويكيبيديا

    "لك أو" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sana ya da
        
    • senin veya
        
    • Sana veya
        
    • sen ya da
        
    • ne seni ne
        
    • Senin tavırlarını çekecek
        
    • senin ne de
        
    • ne sana ne de
        
    Peki yaşıyorsa, neden mektup yazmıyor? Sana ya da bana! Open Subtitles و لكن إذا كان حياً ، لماذا لم يكتب لك أو لى ؟
    Bak, eğer Sana ya da annene herhangi bir keder yaşattımsa üzgünüm. Open Subtitles انظري، متأسف لو كنت سببت أي حزن لك أو لأمك
    senin veya başkasının yapıtı yok etmesine izin vermeyeceğim. Open Subtitles وأنا لن أسمح لك أو لأي أحدٍ آخر , أن يدمّر القطعة الأثرية
    Başkaları tarafından söylenmiş olan ve her çağda söylenecek olanlara senin veya benim tarafımdan yeni bir şeyler eklenemez." Open Subtitles لا شيء جديد قد أضيفة لك أو لي عندما قيل من قبل الأخرين او سيقال على مر العصور
    Sana veya çocuklara birşey olmasına asla izin vermeyeceğimi biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلمين أنني لن أدع أي شيء يحدث لك أو للأولاد
    sen ya da Tony için, Gibbs için. Open Subtitles لطونى لك أو لجيبز او أعلم أنكى ستفعلين أيضاً ,لامشكلة
    Olabilir, ama Kellog bizi bir daha becersin diye ne seni ne de bu zamandaki bir başkasının hayatını riske atmayacağım. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحا ولكن أنا لن اسمح لك أو لأي شخص آخر للمخاطرة بحياة الجميع في هذا الإطار الزمني
    Senin tavırlarını çekecek vaktimiz yok. Open Subtitles لا نملك وقتاً لك أو لأفعالك
    Sana ya da bebeklere... bir şey olsaydı ne yapardım bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم ما قد يحدث لي إن حدث لك أو للطفلين مكروه
    Sana ya da bana geldiği kadar doğal gelmiyor onlara. Open Subtitles إنها لا تأتي بشكل طبيعي لهم الطريقة التي تؤدي بها لك أو لي
    Sana ya da başkasına bir anlam ifade ediyor mu umurumda değil ama ben onu bulana kadar durmayacağım. Open Subtitles ولا أهتم اذا كان هذا الامر منطقيا لك أو لأحد آخر فأنا لن أتوقف حتى أجده
    Burada durup kendimi Sana ya da başkasına karşı savunmayacağım. Open Subtitles إنّني لن أقف هنا وأدافع عن نفسي لك أو لأي شخص.
    Herhangi bir noktada bu iş Sana ya da ikimizden birine yanlış gelmeye başlarsa her zaman fikrimizi değiştirebiliriz. Open Subtitles إنْ شعرت بأيّ وقت بعدم ارتياح لك أو لنا، بإمكاننا تغيير رأينا
    Sana ya da herhangi birine söylersem beni tekrar oraya yollayacağından korktum ve oraya geri dönemem David. Open Subtitles لقد كنت خائفه بأن أقول لك أو لأي أحد بأنها قد تبعدني بعيداً مره أخرى ولا أستطيع العوده ديفيد
    senin veya ailenin ihtiyacı olan bir şey varsa elimizden geleni yapmak isteriz. Open Subtitles إن كان هنالك أي ما نستطيع فعله لك أو لعائلتك نود أن نساعد بأي طريقة نستطيع
    Bu senin veya o o güzel çocukların için adil değil. Open Subtitles هذا ليس عدلا لك أو هؤلاء الأطفال جميلة من يدكم.
    senin veya adamlarımdan birinin, bu riski almasına izin vermeyeceğim. Open Subtitles لن أسمح لك أو لأي أحد من رجالي بـ خوض هذه المجازفة
    Sana veya kariyer seçimine karşı bir saygısızlık yapmadık, tamam mı? Open Subtitles لم نقصد أن نُقلل من إحترامنا لك أو ًلإختيارك الوظيفي.
    Ya Sana veya Başkan'a söyleyemeyecek kadar utandıysa? Open Subtitles -ليس إن كان خجلاً من أن يقول لك أو للرئيسة
    Onu öldürmek Sana veya babana hiçbir şey kazandırmaz. Open Subtitles قتلهُ لن يفعل أيّ شيء لك أو لوالدك
    Bu oldukça kuramsal, değil mi, öldüğümüz zaman ne olduğu konusu sen ya da sevdiğin birine bunun gibi bir şey olmazsa. Open Subtitles كل شيء يبدو نظريّاً , أليس كذلك ؟ ماذا يحصل لنا عندما نموت إلاّ إذا حصل شيء من هذا القبيل لك أو لشخصٍ تحبّه
    Olabilir, ama Kellog bizi bir daha becersin diye ne seni ne de bu zamandaki bir başkasının hayatını riske atmayacağım. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحا، ولكن أنا لن تسمح لك أو أي شخص آخر للخطر حياة الجميع في هذا الإطار الزمني
    Senin tavırlarını çekecek vaktimiz yok. Open Subtitles لا نملك وقتاً لك أو لأفعالك
    Ben yakalayıcı değilim, ne senin ne de bir başkasının. Open Subtitles لن أصبح ماسكا لك أو لأي شخص آخر
    - ne sana ne de başkasına sebebini kanıtlamam gerekmiyor. Open Subtitles ولست بحاجة لإثباته لك أو لأي شخص أخر أنت مُخطئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد