Ama biliyor musun, bu benim için çok eğitici oldu: | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمون، هذا وقد تم التعليمي للغاية بالنسبة لي. |
Sophie için çok uzun bir süre sonra bir mektup gelir. | TED | وبعد مرور وقت يبدو طويلًا للغاية بالنسبة لها، تصلها رسالة، |
Bu grup ilk bir araya geldiğinde Lisa anksiyete sebebiyle kusmaya başladı, bu, onun için çok fazlaydı. | TED | حينما اجتمعت تلك المجموعة لأول مرة، بدأت ليسا تتقيأ من شدة التوتر، وكان الأمر مُربكًا للغاية بالنسبة لها. |
Hiç düğün istemeyen biri için fazla abartıyorsun. | Open Subtitles | أنتِ تصبحي درامية للغاية بالنسبة لفتاة لم ترد الزواج على الإطلاق |
Oh, senin adına çok mutluyum Ray. | Open Subtitles | أوه , انا سعيدة للغاية بالنسبة لك , راي. |
Öyleyse Ortak... artık meçhul biri olarak kalmak senin için epey zor olacak. | Open Subtitles | حسناً ، سيكون من الصعب للغاية بالنسبة لك البقاء مجهولاً الآن أيها القائد |
Bu stratejiler çok hassas çünkü bir kere bile hata yaparsan, oyun senin için oldukça zor bir hal alabilir. | Open Subtitles | هذه الاستراتيجيات هي حساسة للغاية لأنه إذا كنت لا ولو مرة واحدة يمكن أن تصبح لعبة صعبة للغاية بالنسبة لك. |
Bu Doug için gerçekten hayal kırıklığı demekti, çünkü bunu görmeden önce yaptığı şeyle gurur duyuyordu. | TED | وقد كان هذا محبطاً للغاية بالنسبة لدوغ، لأنه قبل ذلك الوقت كان فخورا بانجازه. |
Günümüzde bizim için çok yavaş, çünkü ulaşımımız çok daha hızlı idareli kullanmamız gereken, daha az zamanımız var. | Open Subtitles | شئ بطئ للغاية بالنسبة لنا فى الوقت الحاضر لأن كلما انتقلنا سريعاً كلما كان الوقت الضائع أقل |
- Benim için çok iyi. - Cehenneme benziyor. Emin ol öyle. | Open Subtitles | ـ تبدو جيدة للغاية بالنسبة ليّ ـ تبدو كالجحيم ، لكن هذا كل ما لدينا |
Bir bebek kadar şirinsin, Suzanne ama sen ve arkadaşın Ang, benim için çok garipsiniz. | Open Subtitles | أنتِ الصغيرة الفاتنة يا سوزان؟ و الصديقة أنجيلا نادرة للغاية بالنسبة لى |
Alınma ama. Bu sadece benim için çok zor bir durum. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة، إن هذا موقف سيئ للغاية بالنسبة لى |
Lütfen bir göz atın. Bu onun için çok önemli. | Open Subtitles | من فضلك اقرأها إنها مهمة للغاية بالنسبة لها |
Ve bu iş benim için çok önemli, ve ben... | Open Subtitles | و هذه الوظيفة مهمة للغاية بالنسبة لي , و أنا فحسب |
Senin için çok zor bir soru mu? | Open Subtitles | أهو سؤال صعب للغاية بالنسبة لك أم ماذا ؟ |
Çünkü bu buluşmalar senin için çok zor olmalı. | Open Subtitles | لأني أعلم أنّ تلك المقابلات لابدّ وأنها صعبة للغاية بالنسبة لك |
Biliyorum, senin için çok kötü olmalı. | Open Subtitles | إنني أعلم بأن هذا الأمر فظيع للغاية بالنسبة لك |
Bu mavi, televizyon için çok parlak. | Open Subtitles | هذا اللون الأزرق مشع للغاية بالنسبة للتلفاز |
Bir cevapla şereflendirmem için fazla zekisin. | Open Subtitles | أنت ذكيّ جداً للغاية بالنسبة لي لتبجيل ذلك مع إستجابة. |
New York için fazla tuhaf. | Open Subtitles | LT و أبوس]؛ ق faky للغاية بالنسبة لنيويورك. |
Sophia, senin adına çok sevindim. | Open Subtitles | أوه، صوفيا، انا سعيدة للغاية بالنسبة لك. |
Bu bir alkoliğin kızı için epey pasif bir yaklaşım. | Open Subtitles | هذا فهم سلبي للغاية بالنسبة إلى ابنة مدمن كحولي |
Bak, benim için oldukça özel olan bir konuda bir arkadaşım olarak sana açılmaya ve dürüst davranmaya çalıştım. Sen de beni aşağıladın. | Open Subtitles | كصديق، عن شيء كان شخصي للغاية بالنسبة لي وأنت أهنتني |
Tamam, geleceğim. O benim için gerçekten önemli. | Open Subtitles | حسناً سأذهب لأنها مهمة للغاية بالنسبة إليّ |
Çünkü benim için de zor oldu. | Open Subtitles | لأن الامر كان صعبا للغاية بالنسبة لي ايضا. |
10 milyon dolar ödemesi olan birine göre çok rahatsın bakıyorum. | Open Subtitles | حسناً ، تبدين واثقة للغاية بالنسبة لشخص مديون بعشرة ملايين دولار |
Burasi alisilageldik meskenlerine göre ziyadesiyle mütevazi. | Open Subtitles | هذا المكان متواضع للغاية بالنسبة لمسكنها المعتاد. |