İllionis'teki bu çayır, bu türden birçok araştırmanın harekât merkezi konumundadır. | Open Subtitles | هذا المرعى فى إلينويز يعمل كسلطة مركزية للكثير من هذا البحث. |
Tıpkı senin gibi birçok sıska Kübalı'ya doğru yolu göstermiş. | Open Subtitles | لقد كان جيد للكثير من الكوبين النحيفين . مثلك أنت |
KH: Sanırım buradaki pek çok insana ifşa ettin bile. | TED | ك.ه: أعتقد أنك أفصحت عنهم للكثير من الناس نوعاً ما. |
Tanrı belki de Çok fazla seks yaptığım için beni cezalandırıyordur. | Open Subtitles | لا أعلم ، ربما الرب يعاقبني بسبب ممارستي للكثير من الجنس |
L yaz giysi Bir sürü benim dönüş-to-sahibi büyü attı. | Open Subtitles | لقد قلت تعويذة الإعادة لصاحبها للكثير من الملابس هذا الصيف |
çoğu Ebola gazisi normal bir yaşam sürmeye çalışsa bile toplum hâlâ kaçıyor gibi görünüyor. | TED | يبدو أن المجتمع مازال ييراجع للكثير من الناجين من إيبولا حتى وهم يكافحون لعيش حياة طبيعية. |
Ve aynı zamanda, birçok işletmeyi dinliyorum ve onların üstesinden gelmeleri gereken en büyük sorunları buluyorum. | TED | وفي نفس الوقت، أنا أستمع للكثير من المهن وأكتشف ما هي تحدياتهم الكبرى. |
birçok haklı nedenden dolayı, uçan kameraları düzenlemek için mantıklı yasaların üretilmesi zordur. | TED | للكثير من الأسباب الجيدة، فإنه من الصعب الإتيان بقوانين راشدة، لتنظيم أمر الكاميرات الطائرة. |
1868'den sonra Kabuki birçok değişim ve deneyselcilikle modern yeni çağa uyum sağlarken Vincent van Gogh gibi ve besteci Claude Debussy diğer sanatçılar çalışmalarının bünyesine Kabuki etkilerini katmaya başladılar. | TED | بعد عام 1868، بدأ فنانون آخرون كـ فينست فان غوخ والملحن كلاودي ديبوسي بتضمين تأثيرات الكابوكي في أعمالهم، في حين خضعت الكابوكي نفسها للكثير من التغيير والتجريب للتكيف مع العصر الحديث. |
ve birçok kişiye uğultuyu açıklamaya çalıştığımda, onlara yazmak hakkında konuştuğumu varsayarlar. Yazmanın bana keyif verdiğini sananlar var. | TED | وعندما أحاول تفسير الطنين للكثير من الناس، يعتقدون انني أتحدث عن الكتابة والتأليف، وأن كتاباتي تجلب لي السعادة. |
dedik. Sonunda, birçok mesele için bir çözüm bulduğumuzu düşünüyorum. | TED | في النهاية، أعتقد أننا وجدنا حلولاً للكثير من القضايا. |
Ve daha önce hiç konuşma fırsatı bulamadığım pek çok insanla arkadaş oldum. | TED | وأصبحت صديقاً للكثير من الناس لم تكن لدي فرصة للحديث معهم من قبل. |
pek çok erkek için bu 3 yada 4. buluşmada olur.. | Open Subtitles | بالناسبة للكثير من الاشخاص يكون ذلك فى الموعد الثالث او الرابع |
Şimdiye kadar pek çok kişiye pek çok şey yaptım. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص حتى الآن |
Kan bankasını hazır tutmamızı, Çok fazla kana ihtiyaç olacağını. | Open Subtitles | حسنا, أن نجهز بنك الدم، وأننا سنحتاج للكثير من الدماء. |
Bu becerileri sivil dünyasına geçirebileceğiniz Çok fazla yer yok. | TED | ولا وجود للكثير من الاماكن حيث يمكنك تطبيق مثل هذا النوع من المهارات. |
O zamanlar çıkardığım tek sonuç Çok fazla kişiye Çok fazla şey önerdiğimdi. | TED | وفي ذلك الوقت، كل ما استطعت التوصل إليه هو أنني عرضت الكثير من الأشياء للكثير من الناس. |
Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. | Open Subtitles | بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض |
Bir sürü de polis var ama. Bu araçtan kurtulmamız gerek. | Open Subtitles | بالاضافة للكثير من رجال الشرطة يجب علينا التخلص من هذه الأغراض |
Ama bu insanların çoğu için, travma değildir belki. | TED | ولكن بالنسبة للكثير من هؤلاء، المشكلة ليست في الصدمات. |
bu kadar çok insan böyle bir sırrı nasıl saklar? | Open Subtitles | كيف للكثير من الناس الحفاظ على هذه السرية؟ لا أعرف |
Yüksek miktarda buz, tuz ya da koruyucu madde gerekir. | Open Subtitles | يحتاج للكثير من الثلج والملح وربما شيئا آخر للحفاظ عليها |
Bir yaşındaki çocuğunu büyütmek için çok paraya ihtiyacın olacak. | Open Subtitles | ستحتاجين للكثير من المال لتربية ذلك الطفل الذي بعمر سنة |
O kadar eğilebilmem için daha fazla teşvike ihtiyacım var. | Open Subtitles | أحتاج للكثير من التحفيز لأنزل لهذا المستوى |