ويكيبيديا

    "للمال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • paraya
        
    • para
        
    • parayı
        
    • paranın
        
    • Parayla
        
    • parası
        
    • paradan
        
    • nakite
        
    Senin paraya ihtiyacın yok. İstediğin her şeye burada sahipsin. Open Subtitles أنت لست بحاجة للمال ، لديك كل ما تريده هنا
    İlanı verenin bu işte yeni olduğunu düşündüm, faturalarımı ödemek için paraya ihtiyacım olduğundan, Onu aradım ve buluştuk. Open Subtitles لذلك اعتقدت انه جديد فى هذا المجال وحيث انى كنت فى حاجة للمال لدفع الفواتير اتصلت به ودعوته ليأتى
    paraya ihtiyacım vardı, bu yüzden bir kaç kez yaptım. Open Subtitles انا قمت بها عدة مرت لإني كنت في حاجة للمال
    İşin özü, bu sonucunda pişmanlık duyacağım manasız bir para değişimiydi. TED في الواقع، كان هدر للمال لا منطق له ندمت عليه لاحقاً
    liberalizmi kınadı ve Sanayi devriminin yolunu açtı para hırsına kaynaklık etti. Open Subtitles إنه يدين الليبرالية التي أدت إلى الثورة الصناعية وتسببت في الجشع للمال
    parayı kontrol et Eddie. Sahip olmadığı Parayla bahis oynamakla meşhurdur. Open Subtitles تأكد برؤيتك للمال يا ايدي فهو مشهور بالمراهنة بمال لا يملكه
    Walter'ın kitaplarını paraya ihtiyacın olduğu için satmadın, değil mi? Open Subtitles لم تكن حقاً بحاجة للمال حين بعت الكتب، أليس كذلك؟
    - paraya ihtiyacımız vardı, ama neyin içine girdiğim hakkında fikrim yoktu. Open Subtitles ، كنّا بحاجةٍ للمال لكن لم تكن لديّ فكرة، بماذا أقحمت نفسيّ
    Ama paraya ihtiyacı vardı, gündelik işçi, hademe ya da belki tamirci olabilirdi. Open Subtitles لكنه بحاجة للمال لذا غالبا كان يعمل نهارا عامل نظافة ربما رجل تصليحات
    Beyaz Saray'ın paraya ihtiyacı vardı. Çok ama çok paraya. Open Subtitles .لذا، البيت الأبيض كان بحاجة للمال .الكثير جداً من المال
    Bu hafta hiç görüşme yok ve benimde gerçekten paraya ihtiyacım var. Open Subtitles ليس لدي أي اختبارات أداء هذا الأسبوع و أنا حقاً بحاجة للمال
    Bunu söylemek zor, ama paraya da ihtiyacın var, değil mi? Open Subtitles إنه من الصعب قول ذلك ولكن أنت بحاجة للمال . صحيح
    Bunu deneyimlemek için, bu araçları edinmek için paraya muhtacız. TED حسناً نحن بحاجة للمال لتجربة ذلك للحصول على هذه الأدوات هناك
    Çünkü dünyadaki bütün hükumetlerin, ayakta kalabilmek için paraya ihtiyaçları vardır. TED لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة.
    Onu klüpten çalarken, zimmetine para geçirirken, uyuşturucu satarken bulduk. Open Subtitles قبضنا عليه مختلساً للمال في نادينا, إختلاس و بيع مخدرات
    Bazen, para insani alt eder mi diye merak ediyorum tatlim. Open Subtitles أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك
    Bazen, para insani alt eder mi diye merak ediyorum tatlim. Open Subtitles أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك
    Dostuna söyle, para vermek , para-düşkünü serserileri köpeklere döndürür. Open Subtitles حسنا أخبر صديقك أنه بخبرتي المجرمون المحتاجون للمال كالكلاب الضالة
    Saygıdeğer bir savaşçıdan konaklama için para isteyen birine dönüştün. Etkileyici doğrusu. Open Subtitles من محارب محترم إلى مطالباً للمال من أجل المبيت، عجباً من ذلك
    Adam bana para için suç işleyecek biri gibi gelmiyor. Open Subtitles ويبدو بالنسبة لى أن هذا الرجل لم يكن بحاجة للمال.
    Babamın ihtiyacı olan parayı elde etmenin tek yolu... bana öğrettiği numaraları kullanmak. Open Subtitles والآن بما أن أبي بحاجة للمال فإن الطريقة الوحيدة للحصول عليها هي إستعمال الحيل التي علمني إياها
    paranın yapabileceği şeyleri biliyorum ama daha önemlisi, yapamayacağı şeyleri de biliyorum. Open Subtitles أعرف ما يفعله المال والأهم، أعرف ما لا يمكن للمال أن يفعله
    Bunun ne anlama geldiğini patronumun parası anlamaz John. Open Subtitles يبدو أنك لا تعرف المعنى الحقيقي للمال خذه جون
    Belki ilişkimizi kurtarmak için daha fazla çalışmalıydın eğer bana iyi davransaydın paradan bahsetmek zorunda kalmazdın. Open Subtitles ربّما كنت لتوفّرِى علينا متّسعٌ كبير من الوقت بعدم ذكرك للمال إن كنتِ فقط قد تركتينى أعمل على هذا منذ سنواتِ عدّة
    nakite ihtiyacın olacağından sana bir iş bulmalıyım. Open Subtitles من الافضل ان اجد عمل لك لأنك تحتاج للمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد