ويكيبيديا

    "للنهاية" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sona
        
    • sonuna
        
    • sonu
        
    • sonunda
        
    • sonunu
        
    • kaldı
        
    • sonun
        
    • dek
        
    Öylece sona atlayamazsın. Arada geçen yolculuk en güzel kısmı. Open Subtitles هذا مثير للشفقة لا يمكنك القفز للنهاية فالرحلة افضل جزء
    Dolayısıyla bu öykü nasıl sona erecek, mutlu sonla mı, değil mi, bilmiyoruz. TED وبذلك ، نحن لسنا متأكدين أين سنصل بعد هذا سواء كان يعني هذا الوصول للنهاية السعيدة او الحزينة في النهاية
    Beni ilgilendiren şeyler en sona bırakılmalı. Open Subtitles ما يمسنا شخصياً يجدر بنا أن نؤجله للنهاية
    Liseye geri dönmeyeceğim. Baba, sadece dinle beni. sonuna kadar dinle. Open Subtitles حسناً , أنا لن أعود للجامعة فقط إسمعني للنهاية يا أبي
    Tüm süreç, yol boyunca engel ve dönemeçlerle başlangıcından sonuna yaklaşık 8 yıl sürdü. TED أخذ الأمر حوالي 8 سنوات من البداية للنهاية مع الكثير من التقلبات و الانعطافات في الطريق
    İtilâf Devletleri kazanıyor olsa da savaşın sonu gelmek bilmiyor. Open Subtitles وبالرغم من ان الحلفاء يقومون بالأفضل لا توجد رؤيا للنهاية
    Belki de sonunda kabulleniş ile ilgili veda etmekle ilgili bir öyküye ihtiyacımız vardır, ve belki de yeni hikayemiz kahramanların mücadelesi ve kahramanların vedasıyla ilgili olacaktır. TED لذا ربما نحتاج لروايه تحكي ادراكنا للنهاية ولوداعنا وربما تكون قصتنا الجديدة عن كفاح بطل ووداع بطل
    Hayır, gerçekten izlemeyi kastediyorum Baştan sona, adım adım. Open Subtitles كلا أعنى تغطيته بالفعل من البداية للنهاية ميل بميل
    sona bu kadar yaklaşmışken neden orada oturuyorsun? Open Subtitles لماذا تجلس عندك و تستريح ؟ بينما شارفنا على الوصول للنهاية هيا لنذهب
    Tanrım, gerçekten en iyisini sona saklamışsın. Open Subtitles ياإلهي، أنت حقاً احتفظت بالأفضل للنهاية.
    Hikayenizde tek bir doğru bile yok. Baştan sona hepsi yalan. Open Subtitles هذه الرواية ليست حقيقة من البداية للنهاية
    Ve başını sona sakla. Hiçbir şey kaçırmasını istemiyorum ! Open Subtitles واترك رأسه للنهاية انا لااريد ان يفوته اى شيىء
    - Çok isteriz. - Güzel. En iyisini sona sakladım. Open Subtitles سيسعدنا ذلك جيد,لقد ادخرت الأفضل للنهاية
    - Çok isteriz. - Güzel. En iyisini sona sakladım. Open Subtitles سيسعدنا ذلك جيد,لقد ادخرت الأفضل للنهاية
    sona doğru yaklaşıyoruz, bayan. Seyretmek istemeyebilirsiniz. Open Subtitles آنسة , أننا نصل للنهاية لا يجب أن تشاهدى ذلك
    Bizim bir an için bir şey görüp duyduğumuz yerde, bir köpek başından sonuna dek tüm hikâyeyi koklar. TED حيث نرى ونسمع شيئاً في لحظة واحدة، يشم الكلب قصة كاملة من البداية للنهاية.
    Şimdi bu basit fikri, görsel bir araç içerisinde çizgi romanı sunma fikrini benimseyip çizgi romana başından sonuna kadar görsel araç muamelesi yapıyoruz. TED والآن, نحن نأخذ هذه الفكرة المبسطة لتقديم الرسوم الهزلية عبر وسيط مرئي, ثم ننفذها عبر كل الطريق من البداية للنهاية.
    Çünkü yeğenimin sonuna kadar gitmeden aklını başına alacağından eminim. Open Subtitles لأنني واثقة بأن إبن أخي سوف يستعيد وعيهُ بدون الذهاب للنهاية
    Bir kitabı sonuna kadar okuduğunda kapatma zamanı gelmiş demektir. Open Subtitles .. عندما تقرأ كتابا للنهاية فإنه عليك إغلاقه
    Ben de onun gibiyim. Bir baş belâsıyım. Baş belâlarının sonu kötü biter. Open Subtitles .أنا مثله , مثيرة للشغب . و مثيري الشغب يصلون للنهاية السيئة
    sonunda B ucundan çıktığında... ileri ve geri olmak üzere tek sayılı turlar atmış oluyor. Open Subtitles حتى يعود للنهاية ب دورانه هو رقم غريب من رحلة ذهاب وعودة
    Başlamadığımız şeyin sonunu konuşmak komik değil mi? Open Subtitles ،مناقشتنا للنهاية بدون حتى أن نبدء أليس الأمر مُضحك؟
    Bitişe on parsel kaldı. Zafer kazanacağımıza çok eminim. Open Subtitles هناك عشر مجمعات سكنية للنهاية اشعر بكثير من المتعة لقرب كوننا المنتصرين
    Tüm bu ödül ve kompansasyonlar gerçekten bir sonun olduğu anlamına gelir. Open Subtitles كل هذه الجوائزِ والتعويض حقاً وسائل للنهاية
    "Gelirsen, bu birlikte olmamız demektir ve sonsuza dek, birlikte yaşarız." Ve gelmezse... Open Subtitles لو اتيت سيعنى هذا اننا معاً للابد وستبقى علاقتنا للنهاية وإن لم تأتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد