ويكيبيديا

    "لم تتغير" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hiç değişmemişsin
        
    • hiç değişmedi
        
    • hiç değişmemiş
        
    • hiç değişmiyor
        
    • hiç değişmedin
        
    • değişmediğini
        
    • değişiklik yok
        
    • hâlâ aynı
        
    hiç değişmemişsin... 10 yıl önce evden kaçtığından beri hiç değişmemişsin. Open Subtitles لم تتغير على الإطلاق منذ هربت مني قد عشر سنوات.
    Sen hiç değişmemişsin. Hala aynı yüzün kızarıyor. Open Subtitles أنت لم تتغير على الإطلاق ما زلت تخجل كما كنت دائماً
    Yumuşak davran, çocuğu şımart. hiç değişmemişsin. Üniforma da var mı? Open Subtitles إمنع كل ماقد يفسد الأطفال لم تتغير أبداً ماذا بعد ذلك توحيد الزي
    Düşünüyorum da, bildiğiniz gibi, bu prosedür neredeyse 40 yıldır hiç değişmedi. TED ففكرت، هذه العملية لم تتغير منذ ما يقرب من 40 عام
    Dört yıl önce onu yakaladığımdan beri hiç değişmemiş. Open Subtitles إنها لم تتغير منذ أن أودعتها السجن قبل أربعة سنوات مضت
    Jimmy. Zaman akıp gidiyor. Bazı şeyler hiç değişmiyor. Open Subtitles جيمي, مرت الأيام بسرعة و بعض الأمور لم تتغير
    Sinir bozucu ve kindar bir çocuktun ve hiç değişmedin. Open Subtitles كنت طفلا مملا وراغبا في الإنتقام وأنت لم تتغير.
    Ortak insanlık anlayışımızın değişmediğini bize hatırlatan güçlü unsurlar bunlar. TED فهي تعتبر رسائل تذكير قوية بأن إنسانيتنا المشتركة لم تتغير.
    "Fazla bir değişiklik yok öyleyse Gerald?" Open Subtitles "إني مجنون بالكلية, شكراً لك" "لم تتغير كثيراً إذاً ياغيرالد؟"
    O kadar yıla rağmen hiç değişmemişsin. Open Subtitles شكرا لك. بعد كل هذه السنوات ، أنت لم تتغير.
    Aynı o günkü gibisin, hiç değişmemişsin. Open Subtitles إنّك لم تتغير بعد كُل تلك .الأعوام التي مضت، إنّك نفسك
    İşler çok değişti,olabilir ama hiç değişmemişsin Open Subtitles الأمور قد تغيرت كثيرا ,وانت لم تتغير الا قليلا
    Yine kahrolası kafa sallama. hiç değişmemişsin Open Subtitles ها أنت ذا مع تلك الإيماءة اللعينة أنت لم تتغير البتة
    Eve gelip, güzel bir kadının beni beklediğini görmek ne güzel. Elwood, hiç değişmemişsin. Open Subtitles لأجد امرأة جميلة فى أنتظارى ألـوود" أنك لم تتغير"
    Tuvalet kağıdı hayatım boyunca hiç değişmedi? Open Subtitles هل تدركين أن المناديل الورقية لم تتغير طوال عمري؟
    Fakat, aslında Kraliçe'yi suçluyorum çünkü sözlükler gerçekten hiç değişmedi. TED لكن ثانيا , ألوم الملكة بسبب القواميس التي لم تتغير .
    Mevcut ampütasyon paradigması ABD Sivil Savaşı'ndan bu yana temel olarak hiç değişmedi ve uyarıcılar, kontrol sistemleri ve nöro etkişelim teknolojileri gibi büyük ilerlemeler ışığında eski bir hâl aldı. TED إن منهجية البتر الحالية لم تتغير منذ الحرب الأهلية الأمريكية وقد عفا عليها الزمن في ضوء التطورات الكبيرة الحاصلة في مجالات المحركات وأجهزة التحكم وتقنيات التواصل العصبي.
    hiç değişmemiş, ha? Open Subtitles إنها هكذا على الدوام لم تتغير البتة, صحيح؟
    Tanrım, çok tuhaf. Üniversiteden beri hiç değişmemiş. Open Subtitles ياإلهي إنه غريب كم هي لم تتغير أبدًا منذ الكلية
    Kendi neslim için konuşuyorum, biz bunu çocukluğumuzdan beri duyuyoruz ve sanki söylenilenler hiç değişmiyor gibi: 'Yağmur ormanlarını korumalıyız, bu çok acil bir konu, dün şu kadar futbol sahası kadar bir kısım yok edildi' TED سمع الناس في جيلي عن إنقاذ الغابات المطيرة منذ كنا صغارًا، ويبدو أن الرسالة لم تتغير قط: فهمنا أن إنقاذ الغابات المطيرة أمر ملح جدًا، ملاعب كرة القدم هذه تم تدميرها يوم أمس.
    hiç değişmedin küçük kardeşim. Open Subtitles أتدري أنك لم تتغير ابداً يا أخي الصغير؟
    Buraya en son geldiğimden beri oyunda sözcüklerin yerlerinin değişmediğini fark ettim. Open Subtitles ألاحظ بأن الكلمات في اللعبة لم تتغير منذ آخر مرة كنت هنا
    -Korkarım bir değişiklik yok. Open Subtitles أخشى أن حالته لم تتغير
    17 yıl geçmesine rağmen niye hikâye hâlâ aynı, biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعرفون لماذا لم تتغير القصة عما كانت منذ 17 سنة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد