ويكيبيديا

    "لن تتزوج" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • evlenmeyeceksin
        
    • evlenmezsin
        
    • evlenmiyor ki
        
    • evlenmiyorsun
        
    • evlenmeyeceğine
        
    Ama hiçbiriyle evlenmeyeceksin! Onu seviyorum. Open Subtitles لكن تأكد إبني، أنك لن تتزوج آي واحدة منهن
    - Annem gibi söyledin. - Hiç kimseyle evlenmeyeceksin. Open Subtitles ـ إنك تبدو مثل والدتي ـ لن تتزوج من أيّ أحد
    Pekâlâ, belki de bununla evlenmezsin. Open Subtitles لعلك لن تتزوج هذه الفتاة
    Max'la evlenmiyor ki ve Rose'u incitirse onu öldürürüm. Open Subtitles "لن تتزوج "ماكس وان آذاها سأقتله
    Bu durumda evlenmiyorsun. Open Subtitles إذن أعتقد... -أنك لن تتزوج... -نعم
    Bana evlenmeyeceğine dair söz ver! Open Subtitles أحلف لك أنها لن تتزوج.
    Sen hiç evlenmeyeceksin, değil mi? Open Subtitles أنت لن تتزوج أبدا, حقا ؟
    Hayır, Lloyd! Benim kızımla evlenmeyeceksin! Neden? Open Subtitles كلا لويد انت لن تتزوج ابنتي
    Kız kardeşimle evlenmeyeceksin. Open Subtitles أنت لن تتزوج أختي
    - Neden olmasın? Hayır! Lloyd, benim kızımla evlenmeyeceksin. Open Subtitles كلا لويد انت لن تتزوج ابنتي
    Çünkü evlenmeyeceksin Phillip. Open Subtitles لأنك لن تتزوج "فيليب"
    Colossus'ta evlenmezsin, Zoominator'da evlenmezsin, Pharaoh's Curse'de de evlenmezsin. - Söyle haydi! Sorun sende de! Open Subtitles لن تتزوج في أفعوانية (كلوسيس)، أو بأفعوانية (الزوميناتور) ولن تتزوج بأفعوانية (فاروس كيرس)، قلها فحسب، أنا السبب
    O evlenmiyor ki. Open Subtitles وقالت إنها لن تتزوج.
    Han, Oleg'le evlenmiyorsun. Open Subtitles (هان)، أنت لن تتزوج (أوليغ)
    Öyleyse, Mileva'yla evlenmiyorsun. Open Subtitles إذن أنت لن تتزوج (ميليفـا)
    Kızımızın asla Warwick'in yeğeniyle evlenmeyeceğine yemin ediyorum! Open Subtitles أقسم لك أنها لن تتزوج ابن أخو (وارويك) قط.
    # O da asla evlenmeyeceğine Yemin etmişti # Open Subtitles * و أقسمت أنها لن تتزوج *

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد