Bu hatayı yapma. Moloc bunun devam etmesine izin vermeyecek. | Open Subtitles | لاترتكبي هذه الغلطة مولّك , لن يسمح لهذا أن يستمر |
Bina sorumlusu koridorları boşaltmadığınız takdirde... konserin devam etmesine izin vermeyecek yerlerinize geri dönün. | Open Subtitles | مدير المطافئ لن يسمح للحفلة ان تستمر الا اذا اخليتم الممرات و ذهبتهم الي مقاعدكم |
Alamam. Çünkü bana yasak. Doktorlarım buna asla izin vermez. | Open Subtitles | اٍننى ممنوع ، لن يسمح لى أطبائى اٍننى آسف أيها الشاب |
Hayır! Böylesi korkunç bir şeye Tanrı asla izin vermez! | Open Subtitles | لا, لا, مستحيل, إن الله لن يسمح بمثل هذا |
Bu hurdadan kurtulmayı çok isterdim ama vicdanım bunu yapmama izin vermiyor. | Open Subtitles | سأكون سعيد إذا تخلصت من هذه الزبالة لكن ضميري لن يسمح لي |
Kızının o yerde bir dakika bile kalmasına izin vermeyecektir. | Open Subtitles | لن يسمح لأبنته أن تبقى فى ذلك المكان لدقيقة أخرى |
Kimse bir kadının film yönetmesine müsaade etmez. | Open Subtitles | لن يسمح أحد لامرأة بإخراج فلم أنت تحلمين |
Dikkatimize çarptı ki, bazı uşaklara gizlice çocuğa ulaşabilmek için rüşvet veriyormuşsunuz bay Beethoven'ın buna izin vermediğini bildiğiniz halde... | Open Subtitles | لقد بلغنا أنك كنتِ ... ترشين الخدم للوصول إلى إبنك بالسر بينما أنت تعلمين أن ... السيد بيتهوفين لن يسمح |
Ayrıca haraket serimiz, fazladan bir kişiyi daha kabul etmez. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن العرض لن يسمح بوجود شخص آخر |
Bilmemesi senin için daha iyi. Yoksa bir daha gelmeme izin vermezdi. | Open Subtitles | الأمر بمصلحتك لو لم يعلم بهذا فهو لن يسمح لي بالعودة إلى هنا |
Dış görevlere gitmeme asla izin vermeyecek zalim kuralcının biri. | Open Subtitles | إنه ضابط صارم استبداديّ لن يسمح قطّ، وعلى الإطلاق لي بالمُضيّ في مهماتٍ خارجية. |
İşlenen suç ne kadar küçükte olsa Kira buna asla izin vermeyecek. | Open Subtitles | كيرا لن يسمح بحركات المجرمين حتى لو كانت صغيرة |
İnsanlar Son Beşi alıp gitmemize asla izin vermeyecek. | Open Subtitles | لن يسمح لنا البشر ابداً بالخمسة النهائيين وبالذهاب معهم |
Ayrıca Tanrı böyle bir şeyin olmasına asla izin vermez. | Open Subtitles | وان الله .. لن يسمح لشيئا مثل هذا بالحدوث |
Her durumda, ikimiz de biliyoruz ki Kral, mevkisi ve ünvanı olamayan biriyle ...evlenmene asla izin vermez. | Open Subtitles | ستكون بأمان، متأكدة من ذلك في كلا الحالتين، كلانا يعرف بأن الملك لن يسمح لكِ بالزواج |
asla izin vermez. Imkani yok. | Open Subtitles | لن يسمح لك أن تذهب ابداْ ولا بعد مليون عام |
Zayıf sosyal gelişimi profesyonel dünyada fazla uzağa taşınmasına izin vermiyor. | Open Subtitles | تطوره الإجتماعي المتوقف لن يسمح له بالإرتقاء في عالم العمل الإحترافي |
Çinli birine ait. Kimsenin adaya girmesine izin vermiyor. | Open Subtitles | انها ملك شخص صيني و لن يسمح لأى شخص بالهبوط |
Bu, beynin dinlenmesine ya da kendini kapatmasına izin vermiyor saldırganlığa neden oluyor. | Open Subtitles | هو لن يسمح لدماغه لإرتياح أو سدّ، إظهار في الحوادث عدوان. |
Hastane deneysel veya test edilmemiş bir teknolojinin kullanımına izin vermeyecektir. | Open Subtitles | المستشفى لن يسمح باستخدام تقنية تجريبية أو غير مُختبرة. |
Doğruluk kemendi, yalan söylemenize müsaade etmez. | Open Subtitles | حبل الحقيقة لن يسمح لكم بالتحدث كذباً |
Sabaha kadar dayanamayacağız. Marcus Duvall buna izin vermez. | Open Subtitles | لن نستطيع الصمود إلى الفجر ماركوس ديفال لن يسمح لنا |
Reich, bu ihtimali kabul etmez? | Open Subtitles | وبالتأكيد الرايخ لن يسمح بهذا الاحتمال؟ |
Bir şeyin bedenini ele geçirmesine asla izin vermezdi. | Open Subtitles | لن يسمح أبدًا بأن يتم إستحواذه من قبل أي شئ. |
Bob, asker bizim daha fazla yaklaşmamıza müsaade etmiyor ama görebildiğimiz kadarıyla, oldukça çok sayıda asker ve teçhizat var ve herkesi alandan uzaklaştırmaya çalışıyorlar... | Open Subtitles | حسنا ، بوب ، الجيش لن يسمح لنا بالإقتراب كثيرا لكنمنحيثمانستطيعأننراه، هناك تعبئة كبيرة جدا للقواتوالمعدات، |
Ama erkek gibi davransa da babasının onun tek başına seyahat etmesine izin vermeyeceğini biliyordu. | TED | لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى |