ويكيبيديا

    "لو حدث شيء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir şey olursa
        
    • bir şey olsaydı
        
    • şey olduysa
        
    • şey gelirse
        
    • sey olsaydi
        
    • başına bir şey geldiyse
        
    Ablam hapiste ve hamile ve eğer Felipe'ye bir şey olursa, ölür. Open Subtitles إنها في السجن و حُبلى و ستموت حتما لو حدث شيء لزوجها
    Çünkü sana bir şey olursa dostum onlara ne olur? Open Subtitles لأنه لو حدث شيء لك يا رجل فمالذي سيحدث لهم؟
    Bu sene adliyede yeni bir hapishane kurdum ve burada kaldığın sürece bir şey olursa, herhangi bir şey ateş alabilecek bir şey... Open Subtitles لقد قمت ببناء سجن جديد في محكمتي هذا العام وفي خلال فترة جلوسك هنا لو حدث شيء ما،أي شيء على الاطلاق يسبب اشعال النيران
    Ama sana bir şey olsaydı o zaman Manu'm ne yapardı? Open Subtitles لكن لو حدث شيء ما لك.. إذاً ما الذي سيفعلهُ (مانو)؟
    Eğer oğluma bir şey olduysa Tanrı yardımcım olsun, hepinizi öldürürüm! Open Subtitles لو حدث شيء لإبني فليساعدني الله , سأقتل كل واحد منكم
    İkimizden birinin başına böyle bir şey gelirse, diğeri işi bitirecekti. Open Subtitles لو حدث شيء كهذا لأحد منا الآخر يهتم بالأمر
    Peki ya öyle bir sey olsaydi? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء من هذا؟
    Ya başına bir şey geldiyse? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء لها؟
    Burada kalman kurallara aykırı olur. bir şey olursa, sorumlusu ben olurum. Open Subtitles هذا مخالف للقوانين لو حدث شيء ساكون مسؤولا
    Norman, ya kadına bir şey olursa, yani durmadan onu... Open Subtitles نورمان ماذا لو حدث شيء لها؟ لا شيء سيحدث.
    Ciddiyim, iş yerinde bir şey olursa, üzgünsen veya endişeliysen gibi şeyler. Open Subtitles أعني ذلك، مثل لو حدث شيء ما بالعمل أو لو كنت غاضبًا أو قلقًا
    Senin yüzünden o çocuğa bir şey olursa... Open Subtitles الآن ، أقسم أنه لو حدث شيء لذلك الصبي بسببك
    Eğer bir şey olursa benim yanımda kalmanı istiyorum. Open Subtitles لو حدث شيء أريد أن تبقى في جانبي هل تفهم ؟
    Seni aptal. Sana kim atla dedi? Eğer bize bir şey olursa babamıza kim bakar? Open Subtitles أحمق , من طلب منك القفز ؟ لو حدث شيء لنا
    Diğer koluna da bir şey olursa işini yapamazsın. Open Subtitles لو حدث شيء لذراعك الأخرى لن تستطيع أن تدير محل عملكَ
    Sadece yaralanmanı istemiyorum. Gerçekten, ters giden bir şey olursa beni ara, tamam mı? Open Subtitles أنا فقط لا اريدك ان تصابي بأذى ، جدياً لو حدث شيء ما ، إتصلي بي ، موافقة ؟
    Eğer bana bir şey olursa, çocuklarımı emanet edecek kimsem yok. Open Subtitles لو حدث شيء لي , لا أحد أثق به أن يهتم بصغاري
    Kuşkusuz ki ters giden bir şey olursa, atlattığınız güvenlik ekibi tarafından sarılırsınız. Open Subtitles طبعاً ، لو حدث شيء خاطئ ستجد نفسك محاصر بنفس القوات الكثيرة التي تسللت من خلالها
    Ya sana bir şey olsaydı? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء لك؟
    Lütfen. Ya bir şey olsaydı? Open Subtitles أرجوك ، ماذا لو حدث شيء ؟
    Bir şey olduysa, herhangi bir şey ve bizim bu saatte evde olmadığımızı anladıysa... Open Subtitles لو حدث شيء, أي شيء ونحن لسنا هنا في هذه الساعة ..
    Eğer ki başına bir şey gelirse Jenna ve evladın ömür boyu koruma altında olacaklar. Open Subtitles لو حدث شيء لك فسوف نحميها وطفلك مدى الحياة
    Peki ya oyle bir sey olsaydi? Open Subtitles ماذا لو حدث شيء من هذا؟
    Vuk'un başına bir şey geldiyse buna çok üzülürüz. Open Subtitles لو حدث شيء لـ(فوك) فسأكون حزين جداّ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد