ويكيبيديا

    "ليس هناك شيء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir şey yoktur
        
    • şey yok
        
    • hiçbir şey
        
    • birşey yok
        
    • bir şeyim yok
        
    • hiçbirşey yok
        
    • bir şey kalmadı
        
    • şey yoktu
        
    • bir durum yok
        
    • bir şey olmadığını
        
    Çünkü, açık söyleyeyim, hafif konjestif kalp yetmezliği diye bir şey yoktur. Open Subtitles لأنه، فقط لنكون صريحين، ليس هناك شيء اسمه قصور قلب احتقاني بسيط.
    Çıplak bir adamın çıplaklık gününde yalnız olmasından daha kötü bir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك شيء أكثر حزنا من من رجل عارٍِ لوحده في يوم العراه
    İşimi takip ettik ve yapamayacağımız hiçbir şey yok gibi görünüyordu. TED وتابعنا وظيفتي، وبدا لنا انه ليس هناك شيء لانستطيع ان نفعله
    Burada bizim için birşey yok. Artık gitmemizin vakti geldi. Open Subtitles ليس هناك شيء نفعله هنا، حان الوقت كي نغادر المكان
    Yarış araçları için yapacak bir şeyim yok ahbap. Open Subtitles هناك 40 سائقاً آخر هناك الذي لم يستهلك اطاراته, أرأيت احدهم فعل ذلك؟ ليس هناك شيء بأستطاعتي افعله مع سيارة السباق
    Biliyorsun , Sana veremeyeceğim hiçbirşey yok. Open Subtitles تعرفين، ليس هناك شيء لا أستطيع أن أقدمه لك
    Ulusal yarışma hakkı kazanmak için yaşadığım onur kırıcı başarısızlıktan sonra ben ve Cheerios'larım için yılın sonuna kadar yapacak bir şey kalmadı. Open Subtitles بعد فشلي المذل للتأهل للبطولة الوطنية ليس هناك شيء لي أو لمشجعاتي
    Tüm bu yanlış haberler ve gerçeklik sonrası fikri hakkında -- bilmiyorum -- Joseph Goebbels'in bilmediği bir şey yoktur. TED ليس هناك شيء... لا أعلم عنه... جوزيف غوبلز، لا يعلم عن كل هذه الفكرة من وهمية الأخبار وما بعد الحقيقة.
    Bir torpilin içi kadar karmaşık bir şey yoktur... Open Subtitles اتري ، ليس هناك شيء معقد اكثر من داخل الطوربيد
    Çıkarımlarıma göre din kadar... gerekli bir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك شيء ضروري في قلب الخصم كما في الدين
    Bir adamın hayatını çevirmek için bir adamın gülüşünden sakınmak gibi bir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك شيء مثل تفادي تهمة القتل العمد يمكنه ان يغير حياة الأنسان
    Fikrimde, ahlaklı ve ya ahlaksız.. olarak değerlendirilebilecek bir şey yoktur. Open Subtitles ليس هناك شيء اخلاقي او غير اخلاقي في التفكير
    Bu arada, gitmesine izin vermekten başka yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles في الوقت الحالي ، ليس هناك شيء أستطيع فعله إلا الرحيل
    Ben , üzgün çok terk duyuyorum ama yapabileceğim bir şey yok. Open Subtitles أنا أيضا حزين لأني مضطر للمغادرة لكن ليس هناك شيء يمكن فعله
    Bunda kırabileceğin hiçbir şey yok, yani istediğin her şeyi yapabilirsin. Open Subtitles ليس هناك شيء يمكنكِ كسره، لذا، أفعلي أياً كان تريدينه بهذا.
    Biliyorum, ama herkes gülüyor. Ortada gülünecek hiçbir şey olmasa bile. Open Subtitles أعرف, لكن الجميع سيضحكون و ليس هناك شيء يدعو إلى الضحك
    hiçbir şey pisliği üzerine kalacak şeyi yapmak kadar zor değildir. Open Subtitles ليس هناك شيء أصعب من القيام بعملٍ ستعاني جرّاءه أشدّ المعاناة
    Böyle birşey yok ki! 1.80 boyunda bir kurbağamut gördün mü? Open Subtitles ليس هناك شيء من هذا القبيل ضفدع ماموثي طوله ستة أقدام.
    Belki de deli diye birşey yok ve size akıl hastası teşhisi konulması deli olduğunuz anlamına gelmiyor. TED لذا ربما، تعرفون، ليس هناك شيء كالجنون، وكونك مشخصا بمرض عقلي لا يعني أنك مجنون.
    Ama sensiz de uğruna yaşayacak bir şeyim yok. Open Subtitles ليس هناك شيء لأعيش لأجله ماعداكِ.
    Aslında, biliyorsun, burada yanacak hiçbirşey yok. Open Subtitles باستثناء, تعلم ليس هناك شيء في هذا المكان لأحرقه
    Belki de endişelenecek bir şey kalmadı. Open Subtitles لربما ليس هناك شيء يمكن القلق بشأنه
    - Bana gerçeği söyle aptal. - Özel bir şey yoktu. Open Subtitles اخبرني بالحقيقه ايه الغبي ليس هناك شيء معين
    Ayrıca sizin de ihtiyacınızı karşılayacak ürünleri satın almanızı engelleyen bir durum yok. Open Subtitles و ليس هناك شيء يمنعك من شراء المنتجات التي تلائم إحتياجاتك
    İnsanlık için Orta Doğu'daki barıştan daha önemli bir şey olmadığını da biliyorum. Open Subtitles أعلم أيضاً أنه ليس هناك شيء أهم للبشرية من السلام في الشرق الأوسط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد