ويكيبيديا

    "لَيسَ عادلَ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • adil değil
        
    • haksızlık
        
    -İzinsiz giriş. -Bu adil değil hiç Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ عندما تبدا الاشياء يبدا الازيز
    Bu adil değil ama, sen zarın kaç geleceğini ve diğer her şeyi kesin olarak kontrol edebiliyorsun. Open Subtitles هو لَيسَ عادلَ جداً، الوجود قادرة على السَيْطَرَة على لفّتكَ لذا بالضبط وكُلّ!
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles انة لَيسَ عادلَ.
    Bak Kristen, bence sen muhteşemsin ama bütün bu şey, sana haksızlık oluyor. Open Subtitles النظرة، كريستين، أعتقد أنت عظيم، لكن هذا شيءِ الكاملِ فقط لَيسَ عادلَ إليك.
    haksızlık haksızlık. Open Subtitles لَيسَ عادلَ، لَيسَ عادلَ، هو فقط لَيسَ عادلَ
    Bu, hiç adil değil. Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ.
    Bu adil değil. Open Subtitles هذا لَيسَ عادلَ.
    Bu adil değil. Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ.
    Bu adil değil. Open Subtitles هو لَيسَ عادلَ.
    -Hiç adil değil. Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ.
    Bu hiç adil değil. Open Subtitles هذا فقط لَيسَ عادلَ عادل؟
    Bu gerçekten hiç adil değil. Open Subtitles هذا حقاً فقط لَيسَ عادلَ.
    Bu adil değil. Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ.
    Bu adil değil. Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ.
    Bu adil değil. Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ.
    Hiç adil değil. Open Subtitles ذلك لَيسَ عادلَ.
    adil değil. Open Subtitles هذا لَيسَ عادلَ.
    Uyan, Jack, bu haksızlık. Bu da ne? Open Subtitles إستيقظُ، جاك، هذا لَيسَ عادلَ ما هذا
    Uyan, Jack, bu haksızlık. Bu da ne? Open Subtitles إستيقظُ، جاك، هذا لَيسَ عادلَ ما هذا
    Yapma Debra, bu haksızlık. Open Subtitles تعال، ديبرا، الآن ذلك لَيسَ عادلَ.
    - Bulun, haksızlık bu. Open Subtitles - أنت أفضل تَجِدُ ذلك الأَبِّ. هذا لَيسَ عادلَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد