ويكيبيديا

    "ما أقصده" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Demek istediğim
        
    • Ne dediğimi
        
    • Ne demek
        
    • Neden bahsettiğimi
        
    • diyorum
        
    • Mesele
        
    • bahsetmiyorum
        
    • demek istiyorum
        
    • işte
        
    • Konu
        
    • Anlıyor
        
    • demek istemedim
        
    • söylemek istediğim
        
    • dediğim
        
    • bahsediyorum
        
    Demek istediğim, senin için bu olay daha kolay olmalı. Open Subtitles ما أقصده أنه يبدو أنه يجب أن يكون أسهل لك
    Demek istediğim eğer isteğin buysa, harika bir amigo olacaksın. Open Subtitles ما أقصده ستكونين مشجعة عظيمة اذا كان هذا ما تريدينه
    - Demek istediğim, sadece istediğimiz suçları araştırma gibi bir lüksümüz yok. Open Subtitles ما أقصده هو أنّنا لايمكننا أن نحقّق في الجرائم التي نريدها فقط
    Sanırım Ne dediğimi biliyorsun.... Eyyy! Open Subtitles أظن أنكَ تعلم ما أقصده إييييييييييييييييه
    Bu seferki farklı. Eline geçtiğinde Ne demek istediğimi anlayacaksın. Open Subtitles هذه الجمجمة وضعها مختلف سوف تعرفين ما أقصده حين تصلك
    - Neden bahsettiğimi biliyorsun. - Oh, evet. Open Subtitles تعلمين ما أقصده طبعا لكن لنعود إلى الحيوانات الأليفة
    Demek istediğim, çok nazik bir davranış, Gary ama doğru zaman değil. Open Subtitles ما أقصده ، هذا لطف منك غاري و لكنه ليس الوقت المناسب
    Demek istediğim sayın bakanım onları bulma olasılığımız yüzde birden az. Open Subtitles ما أقصده سعادة الوزير فرصة الوصول لهم لا تتعدى 1 بالمائة
    Demek istediğim şu: Mültecilere yatırım yapmamak kaçırılan büyük bir şans. TED ما أقصده هو: إن عدم الاستثمار في شؤون اللاجئين هو فرصة مهمة ضائعة.
    Demek istediğim şey şu: Yalnızca bir yıl içinde 5.000'den fazla hayat kurtardığımızı kanıtladık. TED وهذا ما أقصده هنا : لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط، حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
    Demek istediğim evliliğinden sana pek bir şey kalmamış. Open Subtitles كل ما أقصده أنك لم تستفيدي الكثير من زواجك
    İşte. Demek istediğim de bu. Kızlar, siz ateşle oynayan birer acemi amatörsünüz. Open Subtitles بالضبط، هذا ما أقصده أنتن فتيات هاويات تلعبن بالنار
    Demek istediğim şey? Neden hiç kimse benim bir abim olduğunu söylemedi? Open Subtitles ما أقصده هو لما لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟
    Yani kazalar kazara olmaz. Ne dediğimi anladın mı? Open Subtitles أعني بأن الحوادث لا تحدث مصادفتًا أنت تعرف ما أقصده
    Biliyorsun işte Ne demek istediğimi. Başka şeylerle ilgilenir misin? Open Subtitles أنت تعلم ما أقصده هل أنت مهتم بفعل أشياء أخري؟
    Sen sadece hazır ol, papyon. Neden bahsettiğimi biliyor musun? Open Subtitles كُن مستعدا فحسب ، يا ربطة العنق تعرف ما أقصده ؟
    Sadece diyorum ki, Onu polise de götürebilirlerdi değil mi? Open Subtitles ما أقصده هو أنّه كان بإمكانه أن يحضره للشرطة، أتعلم؟
    Mesele şu ki Marcus, Will uzun süre önce okulu bitirdi. Open Subtitles ما أقصده يا ماركوس أن ويل ترك المدرسة منذ زمن طويل
    Ekibi yönetmenden bahsetmiyorum. İki tane kesilmiş kadından bahsediyorum. Open Subtitles أنا لا أقصد بكلامي على الإجراءات القضائيّة ما أقصده هو:
    Bu bir mecaz. Artık taşaklı değil demek istiyorum. Open Subtitles هذا مجاز لقد فقد رباطة جأشه هذا ما أقصده
    Konu ikimizin de kampta kalması. Open Subtitles ليس هذا ما أقصده ما أقصده هو ان نحن الأثنين يجب أن نكون في المخيم
    Hayır, sanmam. Daha çok kızları seyrederim. Demek istediğimi Anlıyor musun? Open Subtitles لا , لاأعتقد ذلك , أنا احب مشاهده الفتيات , نعلم ما أقصده ؟
    Hayır, hayır, hayır, bunu demek istemedim. Open Subtitles ـ كلا، كلا، ليس هذا ما أقصده ـ ماكنة الحلاقة
    söylemek istediğim Ben her zaman klüpten ayrılmadım. Bazı zamanlar... Open Subtitles كلا ما أقصده أني لا أغادر النادي دائماَ أحيانا ..
    dediğim şey, geleceğe sadece tek bir açıdan hakim merceğin arasından bakma temel varsayımını yeniden düşünmemiz gerekliliğidir. TED ما أقصده أن علينا إعادة التفكير في افتراضنا الأساسي عن رؤية المستقبل بطريقة واحدة، رؤيته عبر العدسة المهيمنة.
    işte bende tam olarak bundan bahsediyorum. Kamu hizmeti sana iyi gelecek. Open Subtitles هذا ما أقصده بالضبط خدمة المجتمع ستنفعك جيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد