ويكيبيديا

    "ما أقول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ne dediğimi
        
    • Ne söyleyeceğimi
        
    • Ne demek istediğimi
        
    • ne dersem
        
    • Ne söylediğimi
        
    • Ne desem
        
    • Ne diyorsam
        
    • diyorum
        
    • - Dediğimi
        
    • Beni
        
    • derim
        
    • dediğim
        
    • Neden bahsettiğimi
        
    • Ne diyeceğimi
        
    • söylediğim
        
    Ve siz kapıya giderken, "bütün özellikleri tek tek kontrol edelim. "kapı, kapı, kapı..." Rengi falan, Ne dediğimi anladınız. TED و عندما تصعد إلى الباب, تتفحص السمات واحدة واحدة. باب, باب, باب, لون, تعلمون ما أقول.
    - sana göstereyim. kulaklarını tıkıyorum ve sen benim Ne dediğimi tahmin ediyorsun. Open Subtitles سأريكِ ، سأسد اذنكِ و يجب أن تخمني ما أقول
    Sana ihtiyacı var ve senin de ona. Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Open Subtitles هو يحتاجك و أنت تحتاجينه لا أعرف ما أقول
    Artık bir heyecanı kalmamıştı, Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? Open Subtitles أنهم لا يقاومون مزيدا , هل تعلم ما أقول ؟
    Ben ne dersem ve ne yaparsam aynısını yap anladın mı? Open Subtitles والآن أفعل ما أفعل وقل ما أقول, هل فهمت؟
    Biri Ne söylediğimi anlarsa o zaman kendimi yanlış ifade etmiş olurum. Open Subtitles ، لو أن أي أحد يفهم ما أقول لاحسست اني لست خاطئة
    Bu sefer Ne desem boş. Ne kadar üzgün olduğumu söze dökemem. Open Subtitles لمرة واحدة ، لا أجد ما أقول لكي أبدي أسفي لهذا الأمر
    - Peki. İyi polis ve "Ne diyorsam onu yap" ile başlarız o zaman. Open Subtitles حسناً ، ماذا عن : "الشرطي الصالح يفعل ما أقول وحسب" ؟
    Ne dediğimi duyuyor musun Francis? Open Subtitles ولا يفهم أهمية الطاعة هل تسمع ما أقول فرانسيس
    Evet bana aptalmışım gibi bakma,Ne dediğimi anladın. Open Subtitles لا تنظري الي كأني غبي , أنا أعرف ما أقول
    Onun bir sürü arkadaşı var, Ne dediğimi anlıyor musun, abaza? Open Subtitles لها الكثير من الاصدقاء، هل تعلم ما أقول يا مغفل
    İşten sonra buraya gelen insanlar fazla bir şey şahit olmazlar, Ne dediğimi anladınız mı ? Open Subtitles الناس الذين يأتون هنا بعد ساعات العمل لا يشاهدون بشكل جيد اتفهمين ما أقول ؟
    Benim Ne dediğimi hatırlıyor musun? Open Subtitles طلبوا مني التجرد أيضاً هل تذكر ما أقول ؟
    Çok küçük bir alanda takılıyoruz Ne dediğimi anlıyor musun? Open Subtitles إنني أتحرك بداخل دائرة ضيقة للغاية، إذا كنت تدركين معنى ما أقول.
    Dün, ikinizi yakaladığımda, Ne söyleyeceğimi bilemedim, ama şimdi biliyorum. Open Subtitles إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن
    Dün bahçede şu adam ondan bahsediyordu. Ne söyleyeceğimi bilemedim. Open Subtitles كان هناك رجل يتحدث عنه في الساحة أمس لم أعرف ما أقول
    Dün bahçede şu adam ondan bahsediyordu. Ne söyleyeceğimi bilemedim. Open Subtitles كان هناك رجل يتحدث عنه في الساحة أمس لم أعرف ما أقول
    Yani, tam olarak erkeksiz... yani Ne demek istediğimi biliyorsun. Open Subtitles أقصد، ليس بدون الرجل الكامل تفهمين ما أقول
    Ben ne dersem onu yapacaksın yoksa sana çok kötü bir şey yaparım. "Ne yaparsın?" diye sorarsan bilemem zira herkes dediğimi yapar! Open Subtitles وأجهل ما هو ذلك الشيء، لأن الجميع دائماً يفعل ما أقول
    Evet, efendim, Ne söylediğimi biliyorum ama bu tatbikat değil. Open Subtitles ، نعم سيدي ، أنا أعي ما أقول لكن هذه ليست مناورةً عسكرية
    İlginç bir sorun sana Ne desem bilmiyorum Open Subtitles إنها مشكلة مهمة أنا حقا لا أعرف ما أقول لك
    Sadece Ne diyorsam onu yap. Open Subtitles فقط افعلي ما أقول
    Kendime hep "Haftaya başlayacağım." diyorum. Open Subtitles دائماً ما أقول لنفسى أن البداية فى الأسبوع المقبل
    - Sen bırak! - Dediğimi yapın yoksa adamı oyarım. Open Subtitles افعلوا ما أقول وإلا حشرتها فيه
    Eğer Beni dinlersen ve dediklerimi yaparsan bu görevi tamamlayacağız. Open Subtitles اذا استمعت الي وفعلت ما أقول لك سنكمل هذه المهمة
    Her zaman derim, bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. Open Subtitles دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون.
    Sana ne öğüt vereceğimi gerçekten biliyor olmamdan... ve mucizevi bir şekilde senin dediğim her şeyi kabul edecek kadar... ne yapacağını şaşırmış olmandan keyif alıyorum. Open Subtitles يروق لى أننى أعرف كيف أنصحك و تروقنى معجزة ضياعك و أنك تستوعبين كل ما أقول
    Filizlenmişlerinden bir kaç tane koparacağız. Neden bahsettiğimi anlıyor musun? Open Subtitles نحن سنقوم بقص بعض البراعم هل تعرف ما أقول ؟
    Açıkcası senin gibi bilgili ve deneyimli biri böyle konuştuğunda Ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا
    Bu değişiklik sevgiyle olacak, öldürerek değil. söylediğim bu. İkisi de tehlikeli. Open Subtitles كل ما أقول أن التغيير سيأتى بالحب لا بالقتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد