Ve siz kapıya giderken, "bütün özellikleri tek tek kontrol edelim. "kapı, kapı, kapı..." Rengi falan, Ne dediğimi anladınız. | TED | و عندما تصعد إلى الباب, تتفحص السمات واحدة واحدة. باب, باب, باب, لون, تعلمون ما أقول. |
- sana göstereyim. kulaklarını tıkıyorum ve sen benim Ne dediğimi tahmin ediyorsun. | Open Subtitles | سأريكِ ، سأسد اذنكِ و يجب أن تخمني ما أقول |
Sana ihtiyacı var ve senin de ona. Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. | Open Subtitles | هو يحتاجك و أنت تحتاجينه لا أعرف ما أقول |
Artık bir heyecanı kalmamıştı, Ne demek istediğimi anlıyor musunuz? | Open Subtitles | أنهم لا يقاومون مزيدا , هل تعلم ما أقول ؟ |
Ben ne dersem ve ne yaparsam aynısını yap anladın mı? | Open Subtitles | والآن أفعل ما أفعل وقل ما أقول, هل فهمت؟ |
Biri Ne söylediğimi anlarsa o zaman kendimi yanlış ifade etmiş olurum. | Open Subtitles | ، لو أن أي أحد يفهم ما أقول لاحسست اني لست خاطئة |
Bu sefer Ne desem boş. Ne kadar üzgün olduğumu söze dökemem. | Open Subtitles | لمرة واحدة ، لا أجد ما أقول لكي أبدي أسفي لهذا الأمر |
- Peki. İyi polis ve "Ne diyorsam onu yap" ile başlarız o zaman. | Open Subtitles | حسناً ، ماذا عن : "الشرطي الصالح يفعل ما أقول وحسب" ؟ |
Ne dediğimi duyuyor musun Francis? | Open Subtitles | ولا يفهم أهمية الطاعة هل تسمع ما أقول فرانسيس |
Evet bana aptalmışım gibi bakma,Ne dediğimi anladın. | Open Subtitles | لا تنظري الي كأني غبي , أنا أعرف ما أقول |
Onun bir sürü arkadaşı var, Ne dediğimi anlıyor musun, abaza? | Open Subtitles | لها الكثير من الاصدقاء، هل تعلم ما أقول يا مغفل |
İşten sonra buraya gelen insanlar fazla bir şey şahit olmazlar, Ne dediğimi anladınız mı ? | Open Subtitles | الناس الذين يأتون هنا بعد ساعات العمل لا يشاهدون بشكل جيد اتفهمين ما أقول ؟ |
Benim Ne dediğimi hatırlıyor musun? | Open Subtitles | طلبوا مني التجرد أيضاً هل تذكر ما أقول ؟ |
Çok küçük bir alanda takılıyoruz Ne dediğimi anlıyor musun? | Open Subtitles | إنني أتحرك بداخل دائرة ضيقة للغاية، إذا كنت تدركين معنى ما أقول. |
Dün, ikinizi yakaladığımda, Ne söyleyeceğimi bilemedim, ama şimdi biliyorum. | Open Subtitles | إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن |
Dün bahçede şu adam ondan bahsediyordu. Ne söyleyeceğimi bilemedim. | Open Subtitles | كان هناك رجل يتحدث عنه في الساحة أمس لم أعرف ما أقول |
Dün bahçede şu adam ondan bahsediyordu. Ne söyleyeceğimi bilemedim. | Open Subtitles | كان هناك رجل يتحدث عنه في الساحة أمس لم أعرف ما أقول |
Yani, tam olarak erkeksiz... yani Ne demek istediğimi biliyorsun. | Open Subtitles | أقصد، ليس بدون الرجل الكامل تفهمين ما أقول |
Ben ne dersem onu yapacaksın yoksa sana çok kötü bir şey yaparım. "Ne yaparsın?" diye sorarsan bilemem zira herkes dediğimi yapar! | Open Subtitles | وأجهل ما هو ذلك الشيء، لأن الجميع دائماً يفعل ما أقول |
Evet, efendim, Ne söylediğimi biliyorum ama bu tatbikat değil. | Open Subtitles | ، نعم سيدي ، أنا أعي ما أقول لكن هذه ليست مناورةً عسكرية |
İlginç bir sorun sana Ne desem bilmiyorum | Open Subtitles | إنها مشكلة مهمة أنا حقا لا أعرف ما أقول لك |
Sadece Ne diyorsam onu yap. | Open Subtitles | فقط افعلي ما أقول |
Kendime hep "Haftaya başlayacağım." diyorum. | Open Subtitles | دائماً ما أقول لنفسى أن البداية فى الأسبوع المقبل |
- Sen bırak! - Dediğimi yapın yoksa adamı oyarım. | Open Subtitles | افعلوا ما أقول وإلا حشرتها فيه |
Eğer Beni dinlersen ve dediklerimi yaparsan bu görevi tamamlayacağız. | Open Subtitles | اذا استمعت الي وفعلت ما أقول لك سنكمل هذه المهمة |
Her zaman derim, bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. | Open Subtitles | دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون. |
Sana ne öğüt vereceğimi gerçekten biliyor olmamdan... ve mucizevi bir şekilde senin dediğim her şeyi kabul edecek kadar... ne yapacağını şaşırmış olmandan keyif alıyorum. | Open Subtitles | يروق لى أننى أعرف كيف أنصحك و تروقنى معجزة ضياعك و أنك تستوعبين كل ما أقول |
Filizlenmişlerinden bir kaç tane koparacağız. Neden bahsettiğimi anlıyor musun? | Open Subtitles | نحن سنقوم بقص بعض البراعم هل تعرف ما أقول ؟ |
Açıkcası senin gibi bilgili ve deneyimli biri böyle konuştuğunda Ne diyeceğimi bilemiyorum. | Open Subtitles | بصراحة لا أعلم ما أقول حين أسمع رجالا بعمق معرفتك وخبرتك يتحدث هكذا |
Bu değişiklik sevgiyle olacak, öldürerek değil. söylediğim bu. İkisi de tehlikeli. | Open Subtitles | كل ما أقول أن التغيير سيأتى بالحب لا بالقتل |