ويكيبيديا

    "ما الذي سيحدث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne olacak
        
    • Neler olacağını
        
    • ne olurdu
        
    • ne olacağı
        
    • neler olacak
        
    • ne olur
        
    • ne oluyor
        
    • Ya
        
    • neler olduğunu
        
    • neler olacağına
        
    • olacakları
        
    • ne olacağını
        
    Toplumumuz için daha önemli bir soru da, geride kalanlara ne olacak? TED والسؤال الأكثر عموما للمجتمع هو، ما الذي سيحدث لكل البقية الذين سيتركون؟
    Havaya ne olacak, akıntılar ve tanrı göstermesin, bu zırhın içinde olacağına inanmasanız da sokulmuşsunuzdur. TED ما الذي سيحدث للطقس والتيارات، لا قدر الله ، قد يتم لسعك حين لا يخطر ببالك أنك ستُلسَع مع كل هذه الذروع الواقية،
    Dünya'yı ve bizi, hepimizi içine çektiğinde ne olacak? TED ما الذي سيحدث للأرض ولنا عندما سيجذبنا إلى داخله؟
    Sanki Neler olacağını, insanların nerede bulunacağını, nereye bakacaklarını biliyormuş gibi. Open Subtitles يبدو وكأنها تعرف ما الذي سيحدث أين سيكون الناس واين سينظرون
    Peki, ilk olarak, bundan sonra ne olacak? TED حسناً, قبل كل شيء, ما الذي سيحدث بعد ذلك؟
    Peki, San Juan'a ulaştığımızda ne olacak? Open Subtitles نعم . ولكن ما الذي سيحدث حين نصل اى سان جوان ؟
    ..gömleklerinize ne olacak? Open Subtitles فبعد أن تُصادَر رسميًا، لن تعرف ما الذي سيحدث لها
    Eğer istediğinizi alamazsanız bize ne olacak? Open Subtitles ما الذي سيحدث لنا اذا لم تحصلوا على ما تريدون
    Ben gemi yapmak istemiyorum. Peki olmazsa ne olacak? Open Subtitles ما الذي سيحدث إذا لم تسر الأمور على ما يرام ؟
    Sanırım jüri yine ne olacak onu kestirmeye çalışıyor ki ben bile emin değilim, Elfi. Open Subtitles أعتقد أن الحكام يحاولون معرفة ما الذي سيحدث إنهم ليسوا متأكدين
    Şimdi elindeki şey sadece şu eski peynirli şey mi? Yani, eğer bu görev boka sararsa ne olacak onu söyle sen bana. Open Subtitles أعني ، اخبرني ما الذي سيحدث إذا كامل مهمتك ألغيت
    Sorma bana napacan, şimdi ne olacak diye. Bilmiyorum. Open Subtitles لا تسألني ماذا سأفعل أو ما الذي سيحدث الآن، فأنا لا أعرف
    Birleşsek bile, ben ölürsem ne olacak? Open Subtitles حتّى بعد اندماجنا، ما الذي سيحدث عندما أموت؟
    Bir sıcak bir soğuk ne olacak bilmiyorum vallaha. Open Subtitles يكون حاراً اليوم، وبارداً في اليوم التالي، ولا أعرف ما الذي سيحدث لنا.
    Tüm müşterileriniz hapsi boylayınca onca paraya ne olacak? Open Subtitles و لكني أشعر بالفضول بعد أن يسجن موكلوك ما الذي سيحدث للمال؟
    Eğer adamlar bu işi başaramazsa karıma ve çocuklarıma ne olacak anlıyorsun değil mi? Open Subtitles أتفهم ما الذي سيحدث لزوجتي و أطفالي اذا لم يستطيع هؤلاء الرجال رؤية الأمر تماماً ؟
    Sen de büyükbabam da ölecek olursa bize ne olacak? Open Subtitles عندما تموتي أنتِ وجدي ما الذي سيحدث لنا؟
    Onları böyle bir mülakattan geçirdik çünkü Neler olacağını görmek istedik. TED لذا فهذه هي مقابلات العمل التي وضعناهم خلالها لأننا أردنا أن نعلم ما الذي سيحدث حقيقة
    Peki eğer ben, hergün bu kadar yesem ne olurdu? Open Subtitles ما الذي سيحدث لو أكلت طبقا من هذه كل يوم؟
    Yarın ne olacağı o kadar da fark etmiyor çünkü insanız. Open Subtitles لا يهم ما الذي سيحدث في الغد لأننا رجال.. أليس كذلك؟
    Şimdi de Yeni Güney Galler'de neler olacak bir de ona bakalım. Open Subtitles لذا دعونا نلقي نظرة على ما الذي سيحدث في نيو ساوث ويلز.
    Yıldırım çarpan bir kara kurbağasına ne olur biliyor musun? Open Subtitles , هل تعرف ما الذي سيحدث لتود اذا اصابه برق؟
    Ona şimdi sanal gerçeklik diyoruz, ama simule edilmiş gerçekleri geçince ne oluyor? TED نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟
    Peki Ya sahip olduğum her şeyden kurtulup, fabrikamı işçilere bırakırsam ne olur? Open Subtitles ما الذي سيحدث لي إذا.. ...نزعت عن نفسي كل شئ واعطيت المصنع للعمال؟
    Sana neler olduğunu kimse bilemez. Open Subtitles لا أحد كان بامكانه معرفة ما الذي سيحدث لك
    Dünyamızda neler olacağına karar verecek az sayıda insan var. Open Subtitles هناك من الناس من يقررون ما الذي سيحدث في عالمنا
    Doğrudan kendi korkaklığının sonucu olarak bundan sonra olacakları görmesini istiyorum. Open Subtitles أريده أن يرى ما الذي سيحدث لاحقاً كنتيجة مباشرة لجبنه.
    Sıradaki veya bir sonraki davada ne olacağını kim bilebilir? Open Subtitles ما الذي سيحدث في القضية القادمة و التي يليها ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد