ويكيبيديا

    "ما نستطيع" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • elimizden geleni
        
    • Elimizden gelen
        
    • kadarını
        
    • Elimizden gelenin
        
    • Mümkün olduğu kadar
        
    • Elimizden geldiğince
        
    • neler
        
    • için elimizden
        
    • yapabileceğimiz her
        
    Sizin için elimizden geleni yaptık. Umarım damak tadınıza uygundur. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Bak, raporlara geçen tecavüz sayılarını alçak tutmak için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles انظري، نقومُ بأقصى ما نستطيع للإبقاء على عمليات الاغتصاب المُبلّغ عنها مُنخفضاً
    elimizden geleni yapacağız ama eve döneceğine dair söz veremeyiz. Open Subtitles سوف نفعل ما نستطيع لذلك لا يمكننا أن نعدك بشيء
    Onu yakalamak için Elimizden gelen her şeyi yaptığımızı bilmelisin. Open Subtitles يجب أن تعلم بأننا نفعل كل ما نستطيع للقبض عليه
    Kurtarabildiğimiz kadarını kurtarmalıyız ve derhal harekete geçmeliyiz. Open Subtitles يجب أن ننقذ ما نستطيع يا سيدي ويجب أن نتحرك الآن
    Bu durum bir takım bedeller içeriyor ve biz Elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız. TED وبالتالي، سينتج عن ذلك عواقب ويجب علينا القيام بأفضل ما نستطيع
    Mümkün olduğu kadar çabuk buradan gitmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نغادر هذا المكان بأسرع ما نستطيع
    Elimizden geldiğince ilerleyişinizi takip edeceğiz. İyi şanslar. Open Subtitles سنراقب تقدمكم بأفضل ما نستطيع حظاً سعيداً
    "Onları durdurmak için elimizden geleni yapacağız." "Dediğimi duydun mu?" Open Subtitles ننا سنفعل كل ما نستطيع فعله من أجل أن نوقفه
    Pekâlâ, seni gece gündüz korumak için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles حسناً , اذا سنفعل ما نستطيع لحمايتك ليلاً و نهاراً
    Ancak virüs ile mücadele edebilmek için elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles ولكننا نبذل كل ما نستطيع لمواجهة هذا التحدي وجها لوجه.
    Hastanelerde elimizden geleni yaptık. Open Subtitles لقد فعلنا ما نستطيع فى المستشفيات المدنية.
    Sizin için elimizden geleni yaptık. Umarım seversiniz. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Ama elimizden geleni ve yapabileceğimiz her şeyi yapmalıyız. Open Subtitles ولكن يجب أن نفعل ما نستطيع يجب أن نبذل قصارى جهدنا
    Size defalarca söyledim, davanızı Elimizden gelen en iyi şekilde araştırıyoruz. Open Subtitles لقد أخبرتكَ عدة مرات، نحنُ نحقق في قضيتكَ بأفضل ما نستطيع.
    Elimizden gelen tek şey bozulmanı durdurup bu şekilde kalmanı sağlamak. Open Subtitles كل ما نستطيع فعله هو إيقاف تدهورك لتبقي على حالتك الحالية.
    Bence, Aang'in nerede olduğunu bilmesek bile, o hava donanmasını durdurmak için Elimizden gelen her şeyi yapmalıyız. Open Subtitles أعتقد أنه حتى و لو لم نعرف أين هو آنـج فستحتاج لعمل كل ما نستطيع لإيقاف سرب المناطيد
    Ödeyebileceğimiz kadarını alıp, sadece bir ya da iki bölüme indirim koysak olmaz mı? Open Subtitles لماذا لا نطلب ما نستطيع تحمله , ونضع تخفيض على السعر في قسم واحد , وربما قسمين
    Elimizden gelenin en iyisini yapabilmek için makinelileri berbat noktalarda mevzilendirmemeliyiz. Open Subtitles هذا أقصى ما نستطيع أن نفعله تلك البندقيّة الآلية الأماميّة ليست فى موقع اطلاق نيرانى مؤثر
    - Evet, Titanik temalı kaçamağımızda Mümkün olduğu kadar eğleneceğiz. Open Subtitles نعم, سنحظى بوقتٍ مرح بقدر ما نستطيع في..
    Evet, karısıyla birkaç kez görüştük. Elimizden geldiğince hızlı davranmaya çalışacağız. Open Subtitles نعم ، نحن تكلمنا مع زوجته عدة مرات اننا نتحرك سريعا بكل ما نستطيع
    Bak gelecekte bizim için neler olacağını bilmenin hiçbir yolu yoktur. Open Subtitles لا نعرف ماذا يخبئ لنا المستقبل كل ما نستطيع فعله هو
    Bizim sorumluluğumuz insanların acısını azaltmak ve doğayı korumak için yapabileceğimiz her şeyi yapmaktır. TED إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد