ويكيبيديا

    "ما يجب القيام" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne yapacağımı
        
    • ne yapacağını
        
    • Ne yapacağımızı
        
    • ne yapmam gerektiğini
        
    • Ne yapılacağını
        
    • Yapılması gereken şeyi
        
    • ne yapman gerektiğini
        
    Felç geçirmişti ve gerçekten çok hastaydı. Bu yüzden bana ne yapacağımı söyleyemiyordu. TED حصل السكتة دماغية، وأنه كان حقاً، حقاً مريضة، حتى أنه حقاً لا يمكن أن يقول لي ما يجب القيام به المرة المقبلة.
    İşler kontrolden çıktı ve ne yapacağımı bilemedim ve sonra benim için her şeyi değiştiren bir şey oldu. TED كانت الأمور خارجه عن السيطرة ولم أكن أعرف ما يجب القيام به، ولكن شيئ ما حدث أدى إلى تغير كل شيئ بالنسبة لي.
    Mevcut durum göz önüne alındığında kulağa imkânsız geliyor ama insanlık zaten ne yapacağını biliyor. TED فبحسب الوضع الحالي يبدو ذلك مستحيلًا، ولكن البشرية تدرك بالفعل ما يجب القيام به.
    Size Ne yapacağımızı karar verene kadar burada uslu uslu durun. Open Subtitles كنت الأولاد الجلوس حتى نحن معرفة ما يجب القيام به معك.
    Orada olacağım ve sen ne yapmam gerektiğini söyleyeceksin. Open Subtitles أنا ستعمل يكون هناك و كنت ستعمل يقول لي ما يجب القيام به.
    Ne yapılacağını biliyorum. Fakat bir iki konuda yardımın lazım. Open Subtitles أعرف ما يجب القيام به، لكنّي أحتاج إلى شيئين منك.
    Yapılması gereken şeyi yaptın, her zaman yaptığın gibi. Open Subtitles فعلت ما يجب القيام به، تماما كما تفعل دائما.
    - Burada duracaksın, sana ne yapman gerektiğini söyleyecekler. Open Subtitles البقاء هنا. انا اقول لكم ما يجب القيام به.
    Ağladığı için ne yapacağımı bilemiyordum, ona biraz zaman verdim, bu durum William'ı sınıra getirmişti TED وبينما كانت تبكي، لم أعرف ما يجب القيام به لذلك أعطيتها مساحتها، و ويليام كان لديه ما يكفي
    ne yapacağımı bilemedim! Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجب القيام به أنا لا أعرف ما يجب القيام به
    Tuhaf olan, normalde bana ne yapacağımı söylemesi beni deli ediyor. Open Subtitles الشيء الغريب هو عندما يقول لي ما يجب القيام به في الحياة هذا يدفعني للجنون.
    - Ve bebek geliyor.. ..bense ne yapacağımı bilmiyorum. Open Subtitles ولكن أنا فقط لم يفكر لقراءة الجزء حول ما يجب القيام به عندما يأتي الطفل.
    Leroy mu? O ne yapacağını bile bilmez! Open Subtitles يروي لن تعرف حتى ما يجب القيام به مع ذلك.
    Aynı zamanda çerçevelemeye uygun olmayan onca düğün fotoğrafıyla ne yapacağını da bulmuştu. Open Subtitles وقالت انها ترد على ما يجب القيام به مع تلك البراهين وليس مناسبة للتأطير.
    ne yapacağını sen daha iyi bilirsin. Hep bildin. Open Subtitles تعرفين ما يجب القيام به لطالما كنتِ كذلك
    Elimizdeki tüm bu güç ile Ne yapacağımızı, eğer bir ahlaki çerçevemiz yoksa nasıl bilebiliriz ki? TED كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟
    Eğer bize Ne yapacağımızı söylemezse biz nasıl bileceğiz? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نعرف ما يجب القيام به. إذا لم يكن هنا ليخبرنا؟
    Çünkü seriyi yazma zamanı geldiğinde onunla Ne yapacağımızı bilemedik ve sonunda onu bayılttık. Open Subtitles لأنه عندما كان الوقت لكتابة تتمة، لم نكن نعرف ما يجب القيام به معها، ونحن في نهاية المطاف يطرق لها للخروج.
    ne yapmam gerektiğini söyleyen dostlarım vardı. Open Subtitles حصلت بعض الأصدقاء يقولون لي ما يجب القيام به.
    Her zaman ne yapmam gerektiğini söyler ve bana istediğini yaptırmaya çalışırdı. Open Subtitles تقول لي دائمًا ما يجب القيام به و إجباري على فعل ما تريده
    Yaptığın tek şey bana bir çocukmuşum gibi davranıp sürekli ne yapmam gerektiğini söylemekten ibaret. Open Subtitles كل ما تفعله هو علاج لي مثل طفل، تقول لي ما يجب القيام به في كل وقت.
    Amcam bana gerektiğinde Ne yapılacağını söyledi... Keşke o da olsaydı. Open Subtitles عمي قال لي ما يجب القيام به إذا ما قبض عليه فى أي وقت
    Birlikte yürüyeceğiz ve size Ne yapılacağını anlatacağım. Open Subtitles سنتجول معا وانا اقول لكم ما يجب القيام به
    Yapılması gereken şeyi gördüm. Open Subtitles رأيتُ ما يجب القيام به
    Tanrı'nın mektupları ne yapman gerektiğini söylemesine izin ver. Open Subtitles اترك الأمر إلى الله أن يقول لك ما يجب القيام به معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد