ويكيبيديا

    "ما يدور" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • neler
        
    • olanlar
        
    • aklında ne
        
    • olup biteni
        
    • şeyler dönüyor
        
    Başka bir erkeğin kalbinin derinliklerinde neler yattığını kim bilebilir ki? Open Subtitles من يستطيع فهم ما يدور داخل أعماق قلب رجل آخر ؟
    Artık evde neler olduğunun farkında değilsin! Sağda solda konuşma yapıp duruyorsun! Open Subtitles لم تعد تعرف ما يدور هنا بعد الآن أنت مشغولا بإلقاء الأحاديث
    Şu anda tek istediğim Daphne'nin kafasının içinde neler olduğunu bilmek. Open Subtitles الآن، كل ما أريد فعله هو أن أعرف ما يدور برأسها
    Tüm bu olanlar Pee-Wee's Playhouse'un bir bölümü gibi. Open Subtitles كل ما يدور هنا يشبه حلقة من من مسلسل أطفال ساخر.
    Annem ve babamla ilgili bu şeylerin berbat olduğunu biliyorum ama çocuk olan bizleriz, yetişkin olanlar ise onlar. Open Subtitles أعلم أن ما يدور بين أبي وأمي مقرف لكننا مجرد الأطفال، وهما البالغان
    aklında ne vardı bilmiyorum ama bir türlü vazgeçmiyordu. Open Subtitles لم أكن أعرف ما يدور في باله لكنه لم يترك الأمر يمر بسهولة
    Dünyada olup biteni anlamak için diğerlerinden daha zeki olmak zorundasın. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر ذكاء من الآخرين لنفهم ما يدور حولنا على أي حال
    Burada bir şeyler dönüyor. Daha derine inmeliyiz. Open Subtitles ثمّة ما يدور هنا، علينا البحث بشكل أعمق فحسب
    O büyük beyinin içinde neler olduğunu anlıyormuş gibi yapmıyorum. Open Subtitles لا أدّعي التظاهر بمعرفة ما يدور في ذلك المخّ الكبير
    Bunu demeye çalışıyordum işte. Dünyada neler olduğunu bilmiyorsun. Yıl 1983. Open Subtitles أنت لا تعرف ما يدور حولك يا رجل إنها عام 1983
    Gerek yok. Burada neler döndüğüne dair bir kanıta ihtiyacım yok. Open Subtitles لن يكون هذا ضروريّاً لا أحتاج إثباتاً لمعرفة ما يدور هنا
    Yani evde Hawk konusunda neler olduğuna dair bir fikrim olsaydı asla... Open Subtitles ما يدور فى منزلكم وقتها بخصوص هوك لم اكن ابدا لافعل ذلك
    Her gün, içlerinde neler olup bittiğini göremediğimizden pekçok hastanın ölümünü izliyorum. TED قصدي, إني أرى مرضى يموتون كل يوم لأننا لا نعرف ما يدور في داخلهم.
    Şimdi eğer birinin oyuna bağlandığı sırada kafasından neler geçtiğine bakarsak, birbirinden oldukça farklı iki sürecin işlediğini görürüz. TED الآن إذا نظرنا إلى ما يدور في رأس شخص ما عندما يشتبكون في قتال, عمليتين مختلفتين تماما تبدآن.
    Kafasından neler geçtiğini bir Tanrı bir de kör şeytan bilir. Open Subtitles ان الله وحده, او الشيطان نفسه, يعلم ما يدور برأسها
    Banliyölerde olanlar insanı sürekli şaşırtıyor. Open Subtitles حسناً، ما يدور في الضواحي لا ينفك عن مفاجأتنا
    ? Onu tanımıyorsun. Onun içinde olanlar hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles أنت لا تعلمه,و لا تعلم ما يدور بداخله
    Sanırım olanlar artık bir son buldu. Open Subtitles أظن مهما كان ما يدور هنا قد انتهى
    Tüm bu olanlar bu yüzden miydi? Open Subtitles إذاً، هذا كله ما يدور حوله الموضوع ؟
    Sadece rahatla. aklında ne varsa söyle bana. Open Subtitles فقط استرخى و اخبرينى كل ما يدور فى عقلك.
    Eğer bilinç altında olup biteni açıklıyor olabilseydik, adına bilinç altı denmezdi, değil mi? Open Subtitles حسنا، إذا كان يمكن للمرء أن يصف ما يدور في العقل الباطن لن يكون من اللاوعي، أليس كذلك؟
    Burada bir şeyler dönüyor, çünkü hiçbir erkek şu pencere tasarımlarını tek başına seçemez. Open Subtitles شيئ ما يدور هنا .. لإنه لايوجد رجل سوف يختار ستائر تلك النافذة بنفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد