En iyi gözlem şartları altında, mutlak en iyi şartlar altında, beynimiz, karşımızdaki tüm deneyimin parçalarını sadece tespit edip, kodlayıp depolar ve bu parçalar beynin farklı kısımlarında depolanır. | TED | حتي في أفضل ظروف المراقبة الأفضل بدون أي شك نحن فقط نلقط ونحلل ونسجل في عقولنا أجزاء صغيرة من مجمل مايحدث أمامنا وهذه الاجزاء تسجل في أجزاء مختلفة من الدماغ |
Ortaya çıkan şey tüm zihinsel kapasitenizin tamamen yok olması değil; bir çeşit körleşmiş bir idrak yeteneğidir. | TED | ما يحدث بعد ذلك ليس انخفاض مجمل في كل قدراتك العقلية نوع من كسر حاد في قدرتك العقلية |
Durum şu: İnsan kaçakçılığı, tüm kaçakçılığın %68'ini oluştururken mahkumiyet oranı %10'dan daha az. | TED | تذكروا أن الاتجار بغرض العمل تعتبر نسبته 68 في المئة من مجمل حركة التهريب، مقابل أقل من 10 في المئة من الأحكام. |
bütün ağırlığı iplerle taşıyor. | TED | بل إنها تحمل مجمل الثقل من خلال تطويع كتفها. |
bütün erken yetişkinlik zamanınızda kahkahayı öğreniyorsunuz. | TED | بل أنت تتعلم عن الضحك خلال مجمل فترة شبابك. |
Ekonomi'den sorumlu devlet bakanı Alee Fathercan IMF'den gelen " destek paketi ile piyasaların durgunluktan kurtulacağını bildirdi... | Open Subtitles | واليوم، وكالة التخطيط الاقتصادي وأعلن "مؤشر حياة مواطن جديدة" ويشير ذلك إلى مجمل مستوى معيشة اليابانية و |
Biraz dudak parlatıcısı sür, düzgün ama meyveli. Belki biraz maskara. | Open Subtitles | هيا, ضعي بعض ملمع الشفايف, واضح ولكن بطعم الفواكة وربما القليل من مجمل الرموش |
Söylediklerinden anladığım kadarıyla, bir şeyler imal edilebilir. | Open Subtitles | قد تكون لشيء , من مجمل ما قلتموه ولكن لا تبدو تماماً كذلك, أليس كذلك؟ |
Yani bir fikir seçin ve tüm konuşmanız boyunca aynı temada gitmeyi sağlayın, böylece söylediğiniz her şey bir şekilde ona bağlanır. | TED | لذلك إختار فكرة واحدة وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة لكي تستطيع أن تربط كل ما تقول مع بعضه البعض. |
tüm çabalarımızın zirveye ulaşması olarak görülen varış ile ilgili. | TED | إنه حول الوصول المفترض في مجمل محاولاتنا. |
Amerika'da tüketilen tüm antibiyotiklerin %70'i hayvancılıkta kullanılıyor. | TED | سبعون بالمئة من مجمل المضادات الحيوية تستهلك في أمريكا تستهلك في تربية الحيوانات |
Şu kolayca görünen, tüm dünyadaki su kaynağı. | TED | تلك التي ترونها بسهولة تمثل مجمل المياه في العالم. |
Şimdi bir kişi eğer üç kişiye yemek pişirmeyi öğretirse ve bu kişiler de üç arkadaşlarına öğretirlerse ve bu sadece 25 defa tekrar ederse bu tüm Amerika'nın nüfusu demek. | TED | لكن الأمر حول إذا استطاع شخص واحد تعليم ثلاثة كيفية طهو شئ ما، والآن يقومون بتعليم ثلاثة من أصدقائهم، وينبغي أن يتكرر هذا الأمر 25 مرة، وهذا هو مجمل سكان أمريكا. |
Yani, ekibinizde son ihtiyacınız olan şey bir kadın, tüm işleri mahvedecek. | Open Subtitles | ,و آخر شيء تحتاجون إليه امرآة بينكم لتختصر مجمل العملية |
18. doğum gününde sadece Henry tüm hesapların yasal sahibi olacak. | Open Subtitles | في عيد ميلاده ال 18, سيكون من حق هنري وحده مجمل الحسابين |
Çünkü, yaptığın tek bir hata yüzünden tüm kariyerinin, ayaklar altına alınmasından korkmuştun. | Open Subtitles | لأنكِ خائفة من ان يتم الحكم عليكِ من خطأ واحد بدلاً من مجمل حياتكِ المهنية المنقضية ماذا تريدين؟ |
Dünyadaki bütün silah sirkülasyonuna bakmaya ne dersiniz? | TED | ماذا لو ألقينا نظرة على مجمل الأسلحة المتداولة حول العالم؟ |
Rakiplerinin tam olarak ne olduğunu bilmek ve sonra burdaki bütün bu operasyona sizin nasıl oturduğunuzu yargılamama yardım etmenizi isterim. | TED | فأنا أريد أعرف بالتحديد من هم منافسوك, و هذا سيساعدني على تقدير أين سيكون موقعك في مجمل العملية. |
Bu yangınları söndürmede emsalsiz bir etkinlik kazanıp Amerika'da her yıl çıkan bütün yangınların yüzde 95-98'ini söndürdüler. | TED | وطوروا هذه القدرة الفذة على إخماد الحرائق وأخمدوا من 95 إلى 98 بالمئة من مجمل الحرائق في الولايات المتحدة كل عام |
Ekonomiden sorumlu devlet bakanı Alee Fathercan IMF'den gelen destek paketini" karşılayabilmek için ek vergiler ön gördüğünü vurguladı... | Open Subtitles | واليوم، وكالة التخطيط الاقتصادي وأعلن "مؤشر حياة مواطن جديدة" ويشير ذلك إلى مجمل مستوى معيشة اليابانية و |
Ben ne içiyorum maskara mı yoksa allık mı? | Open Subtitles | إذاً ، هل أنا أدخنُ الأن مجمل الرموش أم أحمر الخدود ؟ |
Söylediklerinden anladığım kadarıyla, bir şeyler imal edilebilir. - Ama büyük ihtimalle yapılmaz, değil mi? | Open Subtitles | قد تكون لشيء , من مجمل ما قلتموه ولكن لا تبدو تماماً كذلك, أليس كذلك؟ |