"مجمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • tüm
        
    • bütün
        
    • Alee
        
    • maskara
        
    • imal edilebilir
        
    En iyi gözlem şartları altında, mutlak en iyi şartlar altında, beynimiz, karşımızdaki tüm deneyimin parçalarını sadece tespit edip, kodlayıp depolar ve bu parçalar beynin farklı kısımlarında depolanır. TED حتي في أفضل ظروف المراقبة الأفضل بدون أي شك نحن فقط نلقط ونحلل ونسجل في عقولنا أجزاء صغيرة من مجمل مايحدث أمامنا وهذه الاجزاء تسجل في أجزاء مختلفة من الدماغ
    Ortaya çıkan şey tüm zihinsel kapasitenizin tamamen yok olması değil; bir çeşit körleşmiş bir idrak yeteneğidir. TED ما يحدث بعد ذلك ليس انخفاض مجمل في كل قدراتك العقلية نوع من كسر حاد في قدرتك العقلية
    Durum şu: İnsan kaçakçılığı, tüm kaçakçılığın %68'ini oluştururken mahkumiyet oranı %10'dan daha az. TED تذكروا أن الاتجار بغرض العمل تعتبر نسبته 68 في المئة من مجمل حركة التهريب، مقابل أقل من 10 في المئة من الأحكام.
    bütün ağırlığı iplerle taşıyor. TED بل إنها تحمل مجمل الثقل من خلال تطويع كتفها.
    bütün erken yetişkinlik zamanınızda kahkahayı öğreniyorsunuz. TED بل أنت تتعلم عن الضحك خلال مجمل فترة شبابك.
    Ekonomi'den sorumlu devlet bakanı Alee Fathercan IMF'den gelen " destek paketi ile piyasaların durgunluktan kurtulacağını bildirdi... Open Subtitles واليوم، وكالة التخطيط الاقتصادي وأعلن "مؤشر حياة مواطن جديدة" ويشير ذلك إلى مجمل مستوى معيشة اليابانية و
    Biraz dudak parlatıcısı sür, düzgün ama meyveli. Belki biraz maskara. Open Subtitles هيا, ضعي بعض ملمع الشفايف, واضح ولكن بطعم الفواكة وربما القليل من مجمل الرموش
    Söylediklerinden anladığım kadarıyla, bir şeyler imal edilebilir. Open Subtitles قد تكون لشيء , من مجمل ما قلتموه ولكن لا تبدو تماماً كذلك, أليس كذلك؟
    Yani bir fikir seçin ve tüm konuşmanız boyunca aynı temada gitmeyi sağlayın, böylece söylediğiniz her şey bir şekilde ona bağlanır. TED لذلك إختار فكرة واحدة وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة لكي تستطيع أن تربط كل ما تقول مع بعضه البعض.
    tüm çabalarımızın zirveye ulaşması olarak görülen varış ile ilgili. TED إنه حول الوصول المفترض في مجمل محاولاتنا.
    Amerika'da tüketilen tüm antibiyotiklerin %70'i hayvancılıkta kullanılıyor. TED سبعون بالمئة من مجمل المضادات الحيوية تستهلك في أمريكا تستهلك في تربية الحيوانات
    Şu kolayca görünen, tüm dünyadaki su kaynağı. TED تلك التي ترونها بسهولة تمثل مجمل المياه في العالم.
    Şimdi bir kişi eğer üç kişiye yemek pişirmeyi öğretirse ve bu kişiler de üç arkadaşlarına öğretirlerse ve bu sadece 25 defa tekrar ederse bu tüm Amerika'nın nüfusu demek. TED لكن الأمر حول إذا استطاع شخص واحد تعليم ثلاثة كيفية طهو شئ ما، والآن يقومون بتعليم ثلاثة من أصدقائهم، وينبغي أن يتكرر هذا الأمر 25 مرة، وهذا هو مجمل سكان أمريكا.
    Yani, ekibinizde son ihtiyacınız olan şey bir kadın, tüm işleri mahvedecek. Open Subtitles ,و آخر شيء تحتاجون إليه امرآة بينكم لتختصر مجمل العملية
    18. doğum gününde sadece Henry tüm hesapların yasal sahibi olacak. Open Subtitles في عيد ميلاده ال 18, سيكون من حق هنري وحده مجمل الحسابين
    Çünkü, yaptığın tek bir hata yüzünden tüm kariyerinin, ayaklar altına alınmasından korkmuştun. Open Subtitles لأنكِ خائفة من ان يتم الحكم عليكِ من خطأ واحد بدلاً من مجمل حياتكِ المهنية المنقضية ماذا تريدين؟
    Dünyadaki bütün silah sirkülasyonuna bakmaya ne dersiniz? TED ماذا لو ألقينا نظرة على مجمل الأسلحة المتداولة حول العالم؟
    Rakiplerinin tam olarak ne olduğunu bilmek ve sonra burdaki bütün bu operasyona sizin nasıl oturduğunuzu yargılamama yardım etmenizi isterim. TED فأنا أريد أعرف بالتحديد من هم منافسوك, و هذا سيساعدني على تقدير أين سيكون موقعك في مجمل العملية.
    Bu yangınları söndürmede emsalsiz bir etkinlik kazanıp Amerika'da her yıl çıkan bütün yangınların yüzde 95-98'ini söndürdüler. TED وطوروا هذه القدرة الفذة على إخماد الحرائق وأخمدوا من 95 إلى 98 بالمئة من مجمل الحرائق في الولايات المتحدة كل عام
    Ekonomiden sorumlu devlet bakanı Alee Fathercan IMF'den gelen destek paketini" karşılayabilmek için ek vergiler ön gördüğünü vurguladı... Open Subtitles واليوم، وكالة التخطيط الاقتصادي وأعلن "مؤشر حياة مواطن جديدة" ويشير ذلك إلى مجمل مستوى معيشة اليابانية و
    Ben ne içiyorum maskara mı yoksa allık mı? Open Subtitles إذاً ، هل أنا أدخنُ الأن مجمل الرموش أم أحمر الخدود ؟
    Söylediklerinden anladığım kadarıyla, bir şeyler imal edilebilir. - Ama büyük ihtimalle yapılmaz, değil mi? Open Subtitles قد تكون لشيء , من مجمل ما قلتموه ولكن لا تبدو تماماً كذلك, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more