ويكيبيديا

    "مرةً واحدة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir kez
        
    • bir kere
        
    • bir anda
        
    • aynı anda
        
    • bir seferde
        
    • bir defa
        
    Bir aydır buradayım ve beni bir kez bile aramadı. Open Subtitles اعني, انا هنا منذ شهر, ولم يحاول الاتصال مرةً واحدة.
    Kendimi kötü hissediyorum. Onu sadece bir kez görmeye gittim. Open Subtitles يا إلهي، أشعرُ بالسوء لم أزُرهُ إلا مرةً واحدة
    Hey şef bu konuda sendika ile konuştum. Ve sadece bir kez yapılabileceğini söylediler. Open Subtitles لقد تحققت من النقابة , يمكنك فعل هذا مرةً واحدة
    Beni ağacın altına terk ettikten sonra sadece bir kere görmeye geldi. Open Subtitles بعد أن تخلت عني تحت الشجرة، لم تأتي إلا مرةً واحدة لرؤيتي
    Fakat çocuğunu bir kere cezalandır ve yaşlandığında senden öç alır. Open Subtitles و لكن عاقب طفلك مرةً واحدة و سيردّ الكيل لك عندما تطعن في السن.
    Hepsini bir anda öğrenmek istemiyorum sanırım. Open Subtitles لا أعتقدُ بأنني أريدُ بأن أعرف كل ذلك مرةً واحدة.
    İşin tuhaf yanı, sanki bütün beyin hücrelerin aynı anda ateşleniyor. Open Subtitles الأمر الأغرب أن كل خلايا دماغك تحترق مرةً واحدة
    Mal çok. Hepsini bir seferde kullanmak zorunda değilsin. Open Subtitles لدينا الكثير لايجب عليك أن تتعاطيها كلها مرةً واحدة
    Onu bir kez bile kiliseye getirememiştik. Kim bu adam? Open Subtitles نحن لم نذهب معه إلى الكنيسة حتى مرةً واحدة, من هذا الرجال؟
    Kim sana bir kez aşık olunacağını söyledi? Open Subtitles و من قال أنَّه يمكنك الوقوع في الحبِّ مرةً واحدة فقط؟
    Galiba bir kez olsun çok başarılı olmak istedim. Open Subtitles أعتقد بأنّني قد أردت أن ..أبرز مرةً واحدة
    O nedenle lütfen, sana baştan yemin ediyorum, o adamı ben dövmedim, ona bir kez vurdum. Open Subtitles لم أبرح ذلك الرجل ضرباً لقد ضربته مرةً واحدة
    Tamam peki o zaman sana bir soru soracağım ve bunu bir kez soracağım. Open Subtitles حسناً، سأقوم بسؤالك و سأسألك اياه مرةً واحدة فقط
    Hiç görüntülenmedi, sadece bir kez ses kaydı alındı. Open Subtitles لم يُصور مُسبقاً و سُجِّلَ مرةً واحدة فقط.
    Onlara bir kere bile bakmadığımı söylesem içini rahatlatır mı? Open Subtitles هل سيشعرك بإرتياح معرفة أنني لم أقم بإستشارتهم ولا مرةً واحدة ؟
    Onunla bir kere, siz çok küçükken tanıştınız. Yani baş parmağı yerine ayak parmağı olan yaşıyor mu? Bir ara onu ziyaret edelim. Open Subtitles أنت فقط قابلته مرةً واحدة عندما كنت صغير . إذن العم ذو الأصبع الكبير مايزال بخير ؟
    Mesele sadece bir kere göle bakmak değil, Brick. Open Subtitles الموضوع ليس فقط أن ترى .البحيرة مرةً واحدة
    Ben- yani, onu sadece bir kere "tanıdım", ama bu hala yanlış, değil mi? Open Subtitles أعني عرفتها مرةً واحدة لكن هذا يظل خاطئاً صحيح ؟
    Bir şeyi bir kere deneyince hemen kapıyorsun. Open Subtitles حاولت التحرك مرةً واحدة وحصلت على كل هذا
    bir kere dinlememe izin ver, en iyi şekilde olacağından emin olabilirsin. Open Subtitles دعني أسمع التقديم مرةً واحدة لأتأكد أنه بأفضل حال
    Evet ama hepsini bir anda yapmak istedim ve enerji versin diye bol bol kokain ve meth aldım. Open Subtitles صحيح,لكنني اردت اُنهييهم جميعاً مرةً واحدة لذا من اجل الطاقة انا اخذت الكثير من الكوايين والميث
    Tahminimce, kapının açılması için üçünün de aynı anda çekilmesi gerekiyor. Open Subtitles أظن الثلاثة كلها يجب جذبها مرةً واحدة لفتح الباب
    Bu 3 farkı fantezimin bir seferde can bulması gibi bir şey. Open Subtitles هذا مثل ثلاث مخيلات تتحقق مرةً واحدة
    Böyle bir fırsat hayatta bir defa gelir. Open Subtitles أصغ, هذه فرصة لا تأتي إلا مرةً واحدة في العمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد