ويكيبيديا

    "مرّة في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir kez
        
    • bir kere
        
    Genç bir çocuk haftada bir kez, ücret karşılığı çimleri kesiyor. Open Subtitles و أدفع لفتي صغير ليجز لي الحشائش الضارّة مرّة في الأسبوع
    Onu haftada bir kez falan görürdüm. Ama bir yıI kadar önceydi. Open Subtitles لقد كنتُ أراها ربّما مرّة في الأسبوع قبل ما يقرب من عام
    Şu andan itibaren, defterlerinize yazmanın yanı sıra... haftada bir kez... Open Subtitles من الآن و صاعداً، إضافة للكتابة في دفاتركُنّ .. ستقومون مرّة في الأسبوع ..
    Her avukat, her davada en az bir kere, aslında geçmek istemediği bir çizgiyi geçtiğini hisseder. Open Subtitles كل محامي, علي الأقل مرّة في كل قضية يشعر بنفسه يجتاز خطّاً لم يعني حقّاً أن يجتازه
    En azından yılda bir kere. Merakınızı giderirsiniz. Open Subtitles على الأقل مرّة في العام، من باب الفضول فقط
    Üniversitede bir kez ot çektim. Hiçbir şey hissetmedim. Open Subtitles انظر,لقد شربت قدرا مرّة في الكليَّةِ ولَمْ أشعر بشيء
    Yılda sadece bir kez adet görmeni sağlayan bir ilaç. Open Subtitles الحبة التي تنظم الدورة الشهرية مرّة في السنة
    Joanie'nin kocasi hâlâ orada ve onunla ayda bir kez konusabiliyor. Open Subtitles ولا تتكلّم معه سوى مرّة في الشهر على هاتف متصل بالأقمار الصناعيّة حين يعود إلى سرّيته
    Haftada bir kez seni arayacağım. Kontrol etmek için. Open Subtitles وسأتّصل بك مرّة في الأسبوع، لأطمئنّ عليك.
    Thalberg konferansı için yılda bir kez St. Louis'de oluyor. Open Subtitles إنّه يأتي إلى سانت لويس مرّة في السنة فقط للمشاركة في مؤتمر ثالبيرغ.
    Haftada birkaç kez gitmek şöyle dursun, ayda bir kez bile gidemem oraya. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب إلى هناك مرّة في الشهر فما بالك بثلاث مرّات في الأسبوع
    Hayatında bir kez doğru bir şey yaptın diye sana güvenecek değilim. Open Subtitles لمجرد أنك فعلت الصواب مرّة في حياتك لا يعني أنني أأتمنك.
    Hayatında bir kez olsun keyifli bir Noel geçirsen ölür müsün? Open Subtitles يَقْتلُك أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ a لذيذ عيد الميلاد فقط مرّة في حياتِكَ؟
    Hayatında bir kez olsun sorumsuz davran. Open Subtitles كوني لا مبالية لأول مرّة في حياتكِ.
    Hayır ama söylemem gerek Preminger Bursu hayatta insanın karşısına bir kez çıkacak fırsatlardan. Open Subtitles لا لا , أنا فقط أقول أن منحة "بريمنجر" فرصة تأتي مرّة في العُمر
    biliyor musun,istenseydi değil bir kez.... değil on ya da yüz kez, binlerce defa o ateşten atlardım. Open Subtitles أتعرف، إن تطلّب الأمر أن أقفز أكثر من مرة ليس عشرة مرّات، وليس مائة مرّة ولكن ألف مرّة في النيران حيث (شانتي) محاصرة
    bir kere olsun teslim zamanına uymayı dene. Open Subtitles حاول إنهاء عملك بموعده النهائي مرّة في حياتك
    Her hafta en az bir kere, kupon yığınıyla gelip raflarımdaki her şeyi süpürürdü. Open Subtitles تتواجد هنا مرّة في الأسبوع على الأقل مع أكوام من القسائم، وتُخلي رفوفي.
    Evet. Ayda bir kere bize taze kaynaklar ve yeni bir çaylak gönderiliyor. Open Subtitles أجل، يُرسَل إلينا مرّة في الشهر بمؤن طازجة وغرّ
    bir kere karşılaşmıştık onunla soy savaşının ilk günlerinde. Open Subtitles قابلناه ذات مرّة في بدايات الحرب بين سلاسل التحوُّل.
    Ben senin buğday tarlanım Zobar, yılda bir kere hasat aldığın... ve sonra bırakıp gittiğin. Open Subtitles "انا حقل قمح "زوبار والذي تأتي لحصاد حبه مرّة في السنة وتغادره ثانيةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد