İşte bu gerçekten ilginç, Clarice... zamanım da iyice daraldı. | Open Subtitles | الان هذا فعلا مشوق , كلاريس ان الوقت ضيق فعلا |
Demek şimdi de aramalarımı görmezden geliyorsun. Ne kadar ilginç. Konuşmamız gerek. | Open Subtitles | أرى أنك تتجاهل اتصالاتي الان , هذا مشوق , نحتاج لأن نتحدث |
İlginç, çünkü ben senin için cuma gününe randevu aldım. | Open Subtitles | مشوق , لأنني أخذت لك موعداً ليوم الجمعة بعد الظهر |
Bu nedenle bu proje benim çok heyecan verici bulduğum bir proje ve bizi nereye götüreceğini gerçekten merak ediyorum. | TED | لهذا السبب وجدت بان هذا المشروع مشوق جداً, وانا اتشوق لأعرف الى اين سيأخذنا في النهاية. |
Okulun ilk gününün ne kadar heyecanlı olabileceğini unutmuşum. | Open Subtitles | لقد نسيت كم هو مشوق اليوم الأول من المدرسة |
Çok enteresan Kyle ama geri kalanını da dinlemek isterim. | Open Subtitles | هذا كله مشوق يا كايل, لكني أود سماع المزيد عنك |
İş burda daha da ilginçleşiyor hem de devam eden ilginç bir dinamik var. | TED | فهذا أصبح مشوقا جدا هنا، حقا، تفاعل مشوق حادث. |
Bu gerçekten ilginç bir eğilimdir. Yeni güç daha da güçlendiğinde ne olur? | TED | وهذا اتجاه مشوق حقًا، حين تصبح القوة الحديثة قوية ماذا يحدث؟ |
YNH: Günümüzde, bilimdeki en ilginç sorunun, bilinçlilik ve akıl ile ilgili soru olduğunu düşünüyorum. | TED | يوفال: حسناً، أنا بالتأكيد اعتقد بإن أكثر سؤالٍ مشوق في العلم اليوم هو السؤال عن الوعي والعقل. |
Yüzündeki şu hüzünlü ifadeye baksana. Çok ilginç, ne dersin? | Open Subtitles | تعبير الجنون هذا مشوق الا ترين ذلك عزيزتى؟ |
Herkes bu yana gelsin... çünkü bu çok ilginç bir ürün serisi. | Open Subtitles | وسأجلب أداة تجميل العين والشفاة الاَن إتبعوني من هذا الطريق لأن الأمر سيكون مشوق لكـم |
Bu ilginç çünkü herkes şunu bilir ki sıfır senesi olmadığından milenyum 2001'e kadar başlayamaz bu da senin partinin bir sene geç olması demektir ve bu da ufak bir aksaklık sayılır. | Open Subtitles | هذا مشوق لأنه وكما يعلم الجميع بما أنه لا يوجد عام صفري فإن الألفية لا تبدأ قبل العام 2001. |
Çoğunu çıplak görmüş olduğun erkeklerle dolu bir odada olmak ilginç olmalı. | Open Subtitles | لا بد من أنه مشوق, أن تكوني في غرفة مليئة برجال معظمهم رأيتيهم مع سراويلهم أسفلهم |
İlginç bir seçim. Tekrar deneyelim. | Open Subtitles | إنه خيار مشوق دعينا نبدأ من جديد, سنبدأ من: |
İlginç. Çok taze bir mısır koçanına benziyor. | Open Subtitles | هذا مشوق ، إنه يشبه النقانق الكبيرة المقلية |
Demek baharatlı yemekleri seviyorsun. İlginç. Kapıyı kapatır mısın? | Open Subtitles | لذا أنت مثل الطعام البذيء ذلك مشوق أغلق الباب من فضلك |
Ama yine de, bu ben ve kız kardeşlerimin başına gelen en heyecan verici şeydi. | TED | و لكنه كان أكثر شيء مشوق حدث على الإطلاق بالنسبة لي و لإخوتي. |
Eğer bunun gibi bir şey var olsaydı, neler başarılabileceğini düşmek çok heyecan verici bir şey. | TED | و إنه لأمر مشوق أن نفكر في ما يمكننا إنجازه إذا كنا نتوفر على شيء مماثل. |
Gerçekten heyecan verici; çünkü modern çağımızda ilk defa dünyadaki diğer herkese kabadayılık etmeye yetecek Afrikalı olacak. | TED | مشوق لأنه لأول مرة في العصر الحديث، سيكون هناك عدد كافٍ من الأفارقة لمضايقة أي شخص آخر. |
Ama filmin yıldızları da katılacak. Çok heyecanlı. | Open Subtitles | ولكن النجوم سيكونوا بين الحضور، كم هو مشوق |
Biliyorum. Çok heyecanlı. Kendimi büyümüş hissediyorum. | Open Subtitles | أنه أمر مشوق أشعر كأنني قد نضجت |
enteresan, 25 kilo lafı sanki Bloods çetesinden çalınmış gibi geldi. | Open Subtitles | هذا مشوق يقال أن هناك 25 كيلو فقدها "البلودز" |
Ve sokaklardaki bu yol çok ilginçti. | TED | لذلك هذا التوجه في الشارع كان حقا مشوق |
Evet, bu gerçekten ilginçmiş. | Open Subtitles | لا أجل ذلك حقاً مشوق |