çoğu zaman gerçek hayattaki olaylar, kafamızda tasarladığımız gibi gerçekleşmez. | Open Subtitles | معظم الأوقات ، لا تقيس الحياة ما يدور في رؤوسنا |
çoğu zaman susturulmuş olanların hikâyelerini yükseltmeye çalışacak şekilde mesleğimi icra etme çalıştım. | TED | لقد حاولت إنشاء ممارسة تعمل على رفع قصص من تم إسكاتهم في معظم الأوقات. |
çoğu zaman bunun farkında bile olmayız. Dikkatimizi vermek istediğimizde farkında olmadan yöneliyoruz. | TED | وذلك يحدث دون وعي منا في معظم الأوقات دون وعي منا. حتى لو أردنا أن ننتبه. |
çoğu zaman bir kurum içerisindeyiz, Stanford Hapishane Çalışması kurumların bireylerin davranışını etkilemedeki gücünü inceliyor. | TED | معظم الأوقات نحن نعمل ضمن مؤسسات، وعليه كانت دراسة سجن ستانفورد تبحث في سلطة المؤسسات في التأثير على السلوك الفردي. |
Evet, orası Genelde kafası karışık, kızgın beysbol meraklılarıyla dolar. | Open Subtitles | أجل ، في معظم الأوقات ، يمتلئ المكان بجماهير البيسبول المرتبكين |
Seni düş kırıklığına uğratmak istemem ama Kullanıcı'lar da çoğu zaman böyle çalışır. | Open Subtitles | لا أريد إحباطك يا صاح. ولكن في معظم الأوقات هذا هو حال المستخدمين أيضاً |
Seni düş kırıklığına uğratmak istemem ama Kullanıcı'lar da çoğu zaman böyle çalışır. | Open Subtitles | لا أريد إحباطك يا صاح. ولكن في معظم الأوقات هذا هو حال المستخدمين أيضاً |
Bu mesajlar çoğu zaman şifrelidir. Özellikle Dr. Gonzo'nun mesajları. | Open Subtitles | لا تحاول أبداً فهم رسالة صحفية، في معظم الأوقات نستخدم الشفرات |
çoğu zaman bağırmazsan, seni kimse dinlemez. | Open Subtitles | في معظم الأوقات إن لم تصرخي لن يصغي أحد إليكٍ |
Bunun senden uzaklaşmak istememle alakası yok çoğu zaman. | Open Subtitles | وهذا ليس له دخل إرادتي للهرب منك معظم الأوقات |
Fakat çoğu zaman ben onu koruyor gibiydim. | Open Subtitles | و لكن في معظم الأوقات كان الأمر و كأنني كنت أنا من يعتني به |
çoğu zaman bunu söylemekte zorlanıyor olabilir ama seni de en az herkesi sevdiği kadar seviyor. | Open Subtitles | ربما يشق عليها قول هذا معظم الأوقات ولكنها تحبك بقدر ماتحب الآخرين |
Evet ama çoğu zaman insanlar benimle birlikte görünmek zorunda kalmamak için beni bir blok ötede bırakırlar. | Open Subtitles | حسناً ، نعم ، لكن معظم الأوقات الناس فقط يوصلوني بعيداً من هنا حتى لا أحد يراهم معي |
kasılmalar hattında, evrim çoğu zaman yavaş yavaş gider ve sonra birden vın,.. | Open Subtitles | نظرية القفزات تقول أن التطور تحرك ببطء في معظم الأوقات ثم كان هناك لحظة مدهشة |
Diane çoğu zaman çok heyecanlıyken Michael sakindi veya öyle gözüküyordu. | Open Subtitles | أقصد، بقدرِ ما كانت هي سهلة الإنفعال في معظم الأوقات كان هو هادئاً ، أو بدا كذلك. |
İnsanlar, dürüstlük en iyi davranıştır derler ama çoğu zaman keşke söylemeseydim dersin. | Open Subtitles | أعلم أن الأشخاص يقولون أن الصراحة هي الحل الأمثل ، لكن معظم الأوقات . تنتهي و أنت تتمني لو تركت فمك مغلقاً |
Benimse büyük ihtimalle çoğu zaman, ...ölmüş olmamı dileyen bir oğlum var. | Open Subtitles | ولديّ إبن في معظم الأوقات يتمنى لي الموت |
çoğu zaman sana yardımcı oluyorum ben. | Open Subtitles | أنا عادة أكون داعمًا أكثر منكِ في معظم الأوقات. |
Genelde sadece şarkı söyleyip abur cubur atıştırıyoruz, o kadar mühim bir şey değil. | Open Subtitles | فى معظم الأوقات تكون فقط موسيقى و وجبات غذائية خفيفة ليس بالأمر الكبير |
Genelde tanıtım. Ama son işimde beton dökmüştüm. | Open Subtitles | في معظم الأوقات التراكيب الهيكلية ولكن وظيفتي الأخيرة هي في نصب الخرسانة |
Ama çok özel bazı durumlar haricinde Genelde hasta bir insan ile sağlıklı bi insan arasındaki farkı söylemeniz pek mümkün değil. | TED | لكن في معظم الأوقات لا تستطيعون معرفة الفرق بين شخص مريض و شخص صحيح-- فقط في بعض هذه الحالات الخاصة. |