Sizi temin edebilirim ki, silahsızlandırma emri benim karargâhımdan gelmedi. | Open Subtitles | بإمكاني أطمأنك بأن أمر نزع السلاح لم يأتي من مقري |
Ben hiç olurdu, ortalama ama, benim kendi göstermek sol ... | Open Subtitles | اعني , لم أكن أبداً يسار البرنامج على مقري , لكن |
benim mekanımda olması beni mutlu eder. | Open Subtitles | يسرني أن تجري في مقري ولكن بما أنك رجل مهم هنا |
Bunca yıl sonunda benim evim haline geldi. | TED | وقد كانت مقري سكني طوال هذه السنين. |
Bundan sonra bu cübbeler benim idare merkezimde duracak. | Open Subtitles | الآن على، أولئك الكاهنون سيبقون في مقري |
Anlamı şöyle: "En kısa zamanda ekipmanlarını da alıp benim mekâna gel. Önemli." | Open Subtitles | إنها تعني : "إجلب لوازمك وتعال إلى مقري "بأقصى سرعة ، الأمر في غاية الأهمية |
Burası benim yeni merkezim. | Open Subtitles | هذا هو مقري ألجديد |
Randy, adam benim evimde. | Open Subtitles | راندي ، الرجل في مقري |
Buranın benim mekânım olduğunu herkes bilir. | Open Subtitles | الجميع يعرف أن هنا مقري. |
benim kumanda merkezimin yakınında etek olmayacak! | Open Subtitles | ! أنا لن أحضى تنورات حول مقري العام |
- Orası benim eski mekânım. | Open Subtitles | -هذا مقري القديم |
Randy. Burası benim evim. | Open Subtitles | راندي هذا مقري |
Burası benim çöplüğüm. | Open Subtitles | هذا مقري |
benim bürom! | Open Subtitles | في مقري |