Dikkatimi kundakçılık bilimine çekmek gibi istenmeyen bir sonucu olmuştu. | Open Subtitles | التي لها العواقف الغير مقصودة في إحراق إهتمامي بعلم الحرائق. |
Gelecek teknoloji her zaman iki şeyi beraberinde getirir: vaatler ve istenmeyen sonuçlar. | TED | التكنولوجيا المستقبلية دائماً ما تأتي بشيئين: وعد وعواقب غير مقصودة. |
Sanırım âşık olma süreci için kazara ikonlara dönüşeceğimizden korktum, bu asla uygun olacağım bir statü değildi. | TED | أعتقد بأنني كنت مُتخوّفة من أن نُصبح رموزا مقصودة لعملية الوقوع في الحب، وهي مكانة لا أعتقد بأنني مُؤهلة لها. |
Yaptığın her neyse, eminim kasıtlı yapmamışsındır. | Open Subtitles | مهما كانت ، أنا مُتأكدة من أنها لم تكن مقصودة |
Aslında hepiniz çektiniz ve beni hasta etmek için fareyi kullanıp kasıtsız gibi görünmesini sağladınız. | Open Subtitles | في الحقيقة، جميعهم استدرجوني واستخدموا الفأر لأصابتي وجعلها غير مقصودة |
Eğer eritilmiş mumlar, genç metresi etkilediyse belki havai fişekler istemeden ormandaki dinsizleri korkutmuştur. | Open Subtitles | اذا كانت الشموع الذائبة تُرضي عشيقته الصغيرة ربما الألعاب النارية لديها منافع غير مقصودة لـ إخافة الوثننين في الغابة |
Dört arkadaşımızın başlattığı devrimin istenmeyen sonucu budur. | TED | وهذه هي النتيجة الغير مقصودة للثورة التي بدأت بمساهمات أصدقائنا الأربعة. |
Korkulan şey bu teşviklerin kararın yalnızca bilimsel sebeplerle yapılmadığını göstermesi ve hatta öyle olsa bile, istenmeyen sonuçların olabileceğidir. | TED | الخوف هو أن وجود تلك الحوافز يعني أن القرار لم يتخذ على أساس علمي وحتى إن كان كذلك، سيكون هناك عواقب غير مقصودة |
Doğa ile oynadığımızda sık sık büyük, istenmeyen sonuçlar ve zincir reaksiyonlar ortaya çıkıyor. | TED | غالباً تدخلنا غير الماهر في الطبيعة يؤدي إلى عواقب غير مقصودة وسلسلة من ردات الفعل |
Üç yıl önce makineyi özgür kılmak için o kodu yerleştirdiğimde nasıl bir yol izleyeceği ya da hangi istenmeyen sonuçlar doğuracağı hakkında en ufak bir fikrim yoktu. | Open Subtitles | مذ ثلاث سنوات، حينما وضعتُ الرّمز لتحرير الآلة، لم تكن لديّ أدنى فكرة: أيّ طريق ستسلكها، أو أيّ عواقب غير مقصودة ستحدث؟ |
Yani istenmeyen sonuçlardan biz sorumlu değiliz. | Open Subtitles | مما يعني أننا لسنا مسؤولين عن أي عواقب غير مقصودة. |
Bunlardan biri de, seni beslemekti, istenmeyen bir sonucu vardı. | Open Subtitles | واحدة منها هي إطعامكِ كانت نتائج غير مقصودة |
Reçeteli olsun olmasın kazara doz aşımı pek akla yatkın değil. | Open Subtitles | اذا وصفه طبيه له أم لا فان الجرعة الزائدة الغير مقصودة مستبعدة |
Apandisit ameliyatı, sezaryen fıtık, dalak, kazara ameliyat bunu düzelmek için ikinci ameliyat. | Open Subtitles | استئصال الزائدة الدودية، عملية قيصرية عملية فتق، وفي الطحال ، عملية غير مقصودة عملية أخرى لإصلاح الأولى .. |
Yaptığımız işin sonuçları var kasten ya da kazara. | Open Subtitles | ما نفعله له نتائج مقصودة وغير مقصودة |
kasıtlı bir kaza işleri tekrar yoluna koyacak gibi görünüyor. | Open Subtitles | يبدو أمراً لطيفاً الآن أن تكون حادثة مقصودة ستصحح الأمور مجدداً |
Kimse bunun kasıtsız sonuçların bir hikayesi olduğuna karşı gelmiyor. | Open Subtitles | لا أحد يشكك في كونها قصة مأساوية ذات نتائج غير مقصودة. |
İstemeden de olsa ilk biz ateş ettik. | Open Subtitles | نحن من وجّه الضربة الأولى، وإن كانت غير مقصودة. |
Bunun nedenleri nedir? Bu istenmeden gelinen bir sonuç. | TED | ما هي الأسباب؟ حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة. |
tesadüfi sonuçları her zaman sevmedim ama sahip oldukları değeri anlamayı öğrendim. | TED | انا لا أحب دائما العواقب الغير مقصودة ولكني تعلمت حقاً ان اقدرها |