Bu Kalender toplumu. Hindistan'da yaşayan marjinalize edilmiş bir İslami toplum, ve 13. yüzyıldan beri Hindistan'da bulunuyorlar. | TED | هذا هو مجتمع كالاندار. أنهم مجتمع مسلم مهمش الذين عاشوا في الهند، وكانوا في الهند منذ القرن الثالث عشر. |
Onuncu yüzyıldan beri, her nesil daha güçlü oluyormuş. | Open Subtitles | منذ القرن العاشر، بدأ يصبح كل جيل منهم ينمو بقوة أكبر |
Kırıcı lafına gelince 20. yüzyıldan beri kimse bu mağarada sevişmedi. | Open Subtitles | أما عن تعليقك الدنئ فلم يقم أحد بالعناق بهذا الكهف منذ القرن العشرين |
Soyları 21. yüzyılda tükendi. | Open Subtitles | وأضحت مُنقرضة منذ القرن الحادي والعشرين. |
Sırf 12.yüzyılda katedrallerde kullanıldı diye şimdi de ihtiyacımız olacak değilya. | Open Subtitles | هذا فقط لأنهم كانت لديهم منذ القرن الثاني عشر في الكاتدرائيات أو ما شابه أنت لا تحتاج لها الآن |
16. yüzyıl'dan beri Osmanlılar kontrol ediyordu. | Open Subtitles | التي سيطر عليها العثمانيون منذ القرن الـ16 |
Ama bu bölüm 1800'lerden beri kapalı. | Open Subtitles | لكن هذا القسم بالتحديد كان مُغلقاً منذ القرن التاسع عشر |
Yabancılar, dinimizin 12. yüzyıldan beri burada olduğunu bilmez. | Open Subtitles | الغرباء لا يعرفون أن عقيدتنا كانت هنا منذ القرن الثاني عشر |
- Hint ya da Çin mürekkebi milattan önce dördüncü yüzyıldan beri kullanılıyor. | Open Subtitles | لماذا؟ -حبر هندي ، أَو حبر صيني إستعمل منذ القرن الرابع قبل الميلاد |
- güneyde yaklaşık 20. yüzyıldan beri yeni haritalar çizilmiyor o yüzden şanslı olanlar biziz. | Open Subtitles | لا يوجد خرائط جديدة منذ القرن العشرين في الشمال، لذا، سنكون أول المحظوظين |
Mersin balıkları, 14. yüzyıldan beri kraliyet balığıdır, ...ve yakalanırlarsa, Krallık'ın malı olurlar. | Open Subtitles | تُعتبر الحفش أسماك ملكية منذ القرن الرابع عشر و لو تم إصطيادها تصبح ملكية خاصة للتاج |
19. yüzyıldan beri yok. Artık aşısı var. | Open Subtitles | يوجد لقاح الآن لهذا منذ القرن التاسع عشر |
Aile, 17. yüzyıldan beri bu malikanede yaşıyor. | Open Subtitles | القصر في ملكية الأسرة منذ القرن السابع عشر |
18. yüzyıldan beri düzeltme yapmamı gerektirmeyen tek romanı yazdınız. | Open Subtitles | أنت ِ كتبتي الرواية الوحيدة منذ القرن الثامن عشر انا لم أقم للتصحيح في الهوامش |
Başlangıç olarak, neredeyse 20. yüzyıldan beri kimseyle çıkmadım. | Open Subtitles | حسنا في البداية أنا لم أخرج في موعد منذ فترة منذ القرن ال20 |
yüzyıldan beri dişçilik alanında oldukça büyük gelişmeler oldu. | Open Subtitles | في صناعة معالجة الأسنان منذ القرن الثامن عشر |
16. yüzyıldan beri burada kitap satarlarmış. Devrimleri başlatan türden bir yermiş. Peki. | Open Subtitles | إنهم يبيعون الكتب هنا منذ القرن السادس عشر إنه من الأشياء التي قد تبدأ ثورة |
- Satranç da bir masa oyunu değildir. On yedinci yüzyıldan beri deha ve stratejinin üstün bir sınavıdır. | Open Subtitles | الشطرنج ليست لعبة لوحة، بل إنّها الإختبار النهائي للذكاء والإستراتيجيّة منذ القرن السابع. |
O 16 yüzyılda yok olmuştu. | Open Subtitles | ذلك الشيئ انقرض منذ القرن السادس عشر |
Jim Morrison mı? O sanırım geçmiş yüzyılda kaldı. | Open Subtitles | (جيم موريسون)، ما زال باقياً منذ القرن السابق |
- 12. yüzyılda. | Open Subtitles | منذ القرن الثاني عشر. |
Meğerse bu fikri yüzyıl önce, her cevabın daha fazla soru doğuracağını, soru yayılımı fikrini ortaya atan filozof Immanuel Kant'dan aşırmış. | TED | وكما تبين، فإنه نوع من الاقتباس من القيلسوف إيمانويل كانط الذي جاء منذ القرن الماضي بفكرة السؤال المتفرع، حيث كل جواب يولد المزيد من الأسئلة. |
20'lerden beri de kapalı durumda. | Open Subtitles | وقد اغلق منذ القرن العشرين |