"منذ القرن" - Traduction Arabe en Turc

    • yüzyıldan beri
        
    • yüzyılda
        
    • yüzyıl
        
    • 'lerden beri
        
    Bu Kalender toplumu. Hindistan'da yaşayan marjinalize edilmiş bir İslami toplum, ve 13. yüzyıldan beri Hindistan'da bulunuyorlar. TED هذا هو مجتمع كالاندار. أنهم مجتمع مسلم مهمش الذين عاشوا في الهند، وكانوا في الهند منذ القرن الثالث عشر.
    Onuncu yüzyıldan beri, her nesil daha güçlü oluyormuş. Open Subtitles منذ القرن العاشر، بدأ يصبح كل جيل منهم ينمو بقوة أكبر
    Kırıcı lafına gelince 20. yüzyıldan beri kimse bu mağarada sevişmedi. Open Subtitles أما عن تعليقك الدنئ فلم يقم أحد بالعناق بهذا الكهف منذ القرن العشرين
    Soyları 21. yüzyılda tükendi. Open Subtitles وأضحت مُنقرضة منذ القرن الحادي والعشرين.
    Sırf 12.yüzyılda katedrallerde kullanıldı diye şimdi de ihtiyacımız olacak değilya. Open Subtitles هذا فقط لأنهم كانت لديهم منذ القرن الثاني عشر في الكاتدرائيات أو ما شابه أنت لا تحتاج لها الآن
    16. yüzyıl'dan beri Osmanlılar kontrol ediyordu. Open Subtitles التي سيطر عليها العثمانيون منذ القرن الـ16
    Ama bu bölüm 1800'lerden beri kapalı. Open Subtitles لكن هذا القسم بالتحديد كان مُغلقاً منذ القرن التاسع عشر
    Yabancılar, dinimizin 12. yüzyıldan beri burada olduğunu bilmez. Open Subtitles الغرباء لا يعرفون أن عقيدتنا كانت هنا منذ القرن الثاني عشر
    - Hint ya da Çin mürekkebi milattan önce dördüncü yüzyıldan beri kullanılıyor. Open Subtitles لماذا؟ -حبر هندي ، أَو حبر صيني إستعمل منذ القرن الرابع قبل الميلاد
    - güneyde yaklaşık 20. yüzyıldan beri yeni haritalar çizilmiyor o yüzden şanslı olanlar biziz. Open Subtitles لا يوجد خرائط جديدة منذ القرن العشرين في الشمال، لذا، سنكون أول المحظوظين
    Mersin balıkları, 14. yüzyıldan beri kraliyet balığıdır, ...ve yakalanırlarsa, Krallık'ın malı olurlar. Open Subtitles تُعتبر الحفش أسماك ملكية منذ القرن الرابع عشر و لو تم إصطيادها تصبح ملكية خاصة للتاج
    19. yüzyıldan beri yok. Artık aşısı var. Open Subtitles يوجد لقاح الآن لهذا منذ القرن التاسع عشر
    Aile, 17. yüzyıldan beri bu malikanede yaşıyor. Open Subtitles القصر في ملكية الأسرة منذ القرن السابع عشر
    18. yüzyıldan beri düzeltme yapmamı gerektirmeyen tek romanı yazdınız. Open Subtitles أنت ِ كتبتي الرواية الوحيدة منذ القرن الثامن عشر انا لم أقم للتصحيح في الهوامش
    Başlangıç olarak, neredeyse 20. yüzyıldan beri kimseyle çıkmadım. Open Subtitles حسنا في البداية أنا لم أخرج في موعد منذ فترة منذ القرن ال20
    yüzyıldan beri dişçilik alanında oldukça büyük gelişmeler oldu. Open Subtitles في صناعة معالجة الأسنان منذ القرن الثامن عشر
    16. yüzyıldan beri burada kitap satarlarmış. Devrimleri başlatan türden bir yermiş. Peki. Open Subtitles إنهم يبيعون الكتب هنا منذ القرن السادس عشر إنه من الأشياء التي قد تبدأ ثورة
    - Satranç da bir masa oyunu değildir. On yedinci yüzyıldan beri deha ve stratejinin üstün bir sınavıdır. Open Subtitles الشطرنج ليست لعبة لوحة، بل إنّها الإختبار النهائي للذكاء والإستراتيجيّة منذ القرن السابع.
    O 16 yüzyılda yok olmuştu. Open Subtitles ذلك الشيئ انقرض منذ القرن السادس عشر
    Jim Morrison mı? O sanırım geçmiş yüzyılda kaldı. Open Subtitles (جيم موريسون)، ما زال باقياً منذ القرن السابق
    - 12. yüzyılda. Open Subtitles منذ القرن الثاني عشر.
    Meğerse bu fikri yüzyıl önce, her cevabın daha fazla soru doğuracağını, soru yayılımı fikrini ortaya atan filozof Immanuel Kant'dan aşırmış. TED وكما تبين، فإنه نوع من الاقتباس من القيلسوف إيمانويل كانط الذي جاء منذ القرن الماضي بفكرة السؤال المتفرع، حيث كل جواب يولد المزيد من الأسئلة.
    20'lerden beri de kapalı durumda. Open Subtitles وقد اغلق منذ القرن العشرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus