Bu yazılar, çok uzun zaman önce öğrendiğim kadim Büyücü dilinde yazılmış. | Open Subtitles | هذه النقوش كتبت عن لسان ساحر قديم واحدة تعلّمتها منذ عهد بعيد |
Bu işler için çok büyüdün. Hani bundan uzun zaman önce vazgeçmiştin. | Open Subtitles | أنتِ كبيرة جداً على فعل ذلك كنت أعتقد أنك توقفتي عن ذلك منذ عهد بعيد |
Saygıdeğer annemin uzun zaman önce bana anlattığı bir şey var, yabancı kızlarla asla yalnız arabaya binmemem konusunda. | Open Subtitles | الشيء الواحد التي علمتني اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد الا ادخل السيارة ابدا مع فتاة غريبة |
Aristophanes döneminden beri yazarların yaptığını yaptım. | Open Subtitles | نعم ،لقد فعلت مايفعله الكتاب منذ عهد أريستوفان مؤلف مسرحي كوميدي يعتبر من رواد المسرح الساخر في اليونان القديمة. |
Neden kızlar seni uzun süre önce kapmamış anlamadım. Ben de anlamadım. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا لم يرتبط بك بعض البنات منذ عهد بعيد |
Ayrıca Barnum ile Bailey'den sonra en utanmaz şovmendi. | Open Subtitles | لقد كان ايضا الاكثر وقاحة وادعاءا منذ عهد بارنم وباياى |
Isaac Newton'un zamanından beri optikçiler ve bilim insanları ışığın büküldüğünü biliyorlardı, havayla su veya cam gibi malzemelerin arasından geçerken | TED | منذ عهد إسحاق نيوتن، عرف صانعو العدسات والعلماء أن الضوء ينحني حين يمر بين الهواء ومواد مثل الماء أو الزجاج. |
Mektubu uzun zaman önce okuyup önemsemediğini sanmıştım. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك تَقْرأُ الرسالةَ منذ عهد بعيد وأهملَه. |
Fakat uzun zaman önce, Lisa, düşüncelerimi insanlara kabul ettirmeye çalışmayı bıraktım. | Open Subtitles | لكني تعلمت منذ عهد بعيد، أن أتحمل الآخرين بدلاً من إجبارهم على آرائي واعتقاداتي |
Uzun zaman önce, Eski Yunan'da güçlü tanrıların ve... sıra dışı kahramanların yaşadığı altın bir çağ vardı. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد في الأرض البعيدة ليونان القديمة كان العصر الذهبي للآلهة القوية و أبطال إستثنائيين |
Japon olsaydın, işini bitirmiştim Witt,... ..uzun zaman önce. | Open Subtitles | أنا كنت من السكان ، لو أنت كنت ياباني، منذ عهد بعيد. |
Uzun bir zaman önce... o zamanlar insanlar Pilgrimlere saygı duyuyordu. | Open Subtitles | هناك وقت منذ عهد بعيد... عندما ناس نَظروا للأعلى إلى المستكشفينِ. |
Bu uydular çok uzun zaman önce meteroitler tarafından yaratılan büyük çarpışma kraterleriyle dolu buzul dünyalardan ibaretti. | Open Subtitles | مجمـوعة العـوالــم الـمـتـجـمّـدة تركت ندباً ببفعل حُفر الأصطـدام التى فعلتها النيازك منذ عهد بعيد |
Wudan uzun zaman önce senden kurtulmalıydı. | Open Subtitles | وادن كان يَجِبُ أنْ يَصلَ خلّصْ منك منذ عهد بعيد. |
Uzun zaman önce sanki çok eskidenmiş gibi geliyor nasıl da genç ve masumduk. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد يبدو وكأنه منذ عهد بعيد جداً كم كنا صغيران وبريئان |
Uzun zaman önce, bu şehir hayalimizde bir vasiyetnameydi bizim yaratıcı ruhumuz, sonsuz olanaklara. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد هذه المدينة كانت وصيّة إلى خيالنا، روحنا المبدعة إلى الإمكانية اللانهائية. |
Ben İngiliz döneminden beri gardiyanım. | Open Subtitles | لقد كنت سجانا منذ عهد البريطان |
Roma döneminden beri çatı kiremitleri olarak kullanılırlar. | Open Subtitles | تُستخدم كقرميد منذ عهد الرومان. |
Gözlerinin derinliklerinde o uzun süre önce giden çocuğu görüyorum. | Open Subtitles | كل ما هو مخفي في أعماق عينيك الولد الذي سافر منذ عهد بعيد |
Selahaddin Eyyübi'den bugüne, soyumun erkekleri bu hançeri ellerine verdiler, soyumuzu, namusumuzu korusunlar diye. | Open Subtitles | منذ عهد صلاح الدين الأيوبي وأجدادي يعطون هذا الخنجر لزوجاتهم لهن ليحموا شرفه العائلة |
Mısır firavunları zamanından beri hint yağı antelmintik olarak kullanılıyor. | Open Subtitles | لقد تم وصف زيت الخروع كطارد للديدان منذ عهد الفراعنة المصريين. |
Öncelikle eğitimli insanlar Aristo'dan beri dünyanın yuvarlak olduğunu biliyor. | TED | أولا، المثقفون كانوا يعلمون بكروية الأرض منذ عهد أرسطو. |
Bu tarih öncesinin hikâyesi. | Open Subtitles | هذه القصة وقعت منذ عهد بعيد |