Bu da, beni son noktama getiriyor, ki bence bu en zevkli kısmı. | TED | الذي يقودني إلى النقطة الأخيرة، وعلى ما اعتقد هو نوع من أكثر متعة. |
Bu, dünyanın gece görüntüsü ve gezegenimizi küresel bir boyutta nasıl etkilediğimizin en çarpıcı örneklerinden birisi de bu. | TED | هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي. |
Size en heyecan verici iki olası şeyden bahsetmek istiyorum. | TED | أود التحدث عن موضوعين من أكثر المواضيع الشيقة على الإطلاق. |
Bu adam, benim gördüklerim içinde o savaştan en kötü etkilenenlerden biri. | TED | وقد كان واحدا من أكثر الأشخاص المتضررين قد رأيت ذلك في الحرب. |
en iddialı hayallerimizden daha iyi şehirler yaratacaklarına eminim, bu konuda iyimserim. | TED | أنا واثق، أنا متفائل، أنهم سيجعلون المدن أفضل من أكثر أحلامنا طموحاً. |
2,300 yıl önce İskenderiye yöneticileri insanlığın en cesur amaçlarından biriyle yola çıktılar; dünyadaki bütün bilgileri bir çatı altında toplamak. | TED | قبل 2300 عام، قرر حكام الإسكندرية تحقيق واحدٍ من أكثر الأهداف الإنسانية جرأة: جمع كل المعارف في العالم تحت سقفٍ واحد. |
Tüm insanlık tarihinin en etkili bazı matematikçileri ve bilim insanları da konuya, genellikle şaşırtıcı şekillerde, dâhil olmuşlardır. | TED | والبعض من أكثر علماء الرياضيات تأثيرًا على مر التاريخ قد أتفق في الرأي في هذه القضية بطرق مثيرة للدهشة |
Şu anda insanları en çok dehşete düşüren şeylerden biri gerçeğin ne olduğu konusunda milli bir uzlaşma olmaması. | TED | أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي، |
Bunun bir sonucu olarak İran'daki en baskıcı yasaklardan bazıları kaldırıldı. | TED | وتم رفع بعض من أكثر القيود قمعًا في إيران كنتيجة لذلك. |
Fakat zamanla ölmek yerine daha çok orkide türü oluştu. Orkideler en çeşitli çiçek açan bazı bitki türlerinden biri. | TED | ومع مرور الوقت، ظهرت أنواع من الأوركيد أكثر من تلك التي انقرضت، تُعد الأوركيد واحدة من أكثر النباتات المزدهرة تنوعًا. |
en çok incelenen tecrübelerinden ikisi, fiziksel engelleri ve evliliğiydi. | TED | إن اثنين من أكثر تجاربها استكشافاً هما إعاقتها الجسدية وزواجها. |
Başkanın kendisi bizim en popüler Twitter kullanıcımız, son zamanlarda tweetlerinin sayısı düşmüş olsa da, Senatör McCain'in tweetleri arttı. | TED | الرئيس نفسه واحد من أكثر المستخدمين شعبية، رغم أن تحديثاته تراجعت مأخرا، في حين أن تحديثات السيناتور ماكين قد إرتفعت. |
Burada aslında göreceğimiz, esas olarak, insanların düzenli bir şekilde en samimi çevresiyle, beş, altı, yedi kişiyle iletişime geçtiğidir. | TED | ما سنراه في الواقع هو أنه، في الأساس، يتواصل الناس بصورة منتظمة عبر خمسة، ستة، سبعة، من أكثر الأسافير إلفةً. |
Ve İngiltere'nin gelmiş geçmiş en gürültülü grupları arasındaki yerini çoktan aldı. | Open Subtitles | واستحق مكانته فى تاريخ الروك كواحداً من أكثر الفرق صخباً فى إنكلترا. |
Çocuklara yönelik bu korkunç muamele en sevilen sahnelerimizden biri oldu. | Open Subtitles | وأصبحت إساءة معاملة الأطفال الفظيعة هذه من أكثر جملنا المحببة المتداولة |
Düzenli tırnak bakımı, insanın görmezden geldiği en kolay şeydir. | Open Subtitles | الاعتناء الجيد بالأظافر من أكثر الأشياء التي يحسد المرء عليها |
Şimdiye kadar bu teknede gerçekleşen en dramatik şeylerden biriydi. | Open Subtitles | لقد كان من أكثر ما حصل معي حزناً على القارب |
Şimdi benim açımdan, tek başına hücreye kapatılmak kendinizi içinde bulabileceğiniz en insan dışı ve barbarca yerlerden biridir, ama kendimi orada buldum. | TED | رؤيتي للحبس الانفرادي هو أنه واحد من أكثر الأماكن اللاإنسانية والهمجية التي يمكنك أن تجدها، ولكني وجدتها. |
Buradan gittiğimizde en çok kimi özleyeceksin? | Open Subtitles | ... إذا, عندما نرحل من أكثر من ستفتقده؟ |
Ya da burada, dünyanın en gelişmiş ülkelerinden biri olan Amerika Birleşik Devletleri'nde bile. | TED | أو حتى هنا في الولايات المتحدة. واحدة من أكثر الأمم تطوّرا في العالم. |
Aslında fikir şu ki, tüm bu teknoloji ve bilgiyi alıp dünyada sahip olduğumuz nörolojik problemlerden birini tamir etmeyi denemek. | TED | تكمن فكرتنا في استغلال كلّ هذه المعرفو و التكنولوجيا لمحاولة مساعدة واحدة من أكثر الأمراض العصبيّة انتشارا في العالم. |