ويكيبيديا

    "من الآن وصاعدا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Şu andan itibaren
        
    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • Şimdiden itibaren
        
    Bak, Şu andan itibaren az da olsa avludakilere karşı saygılı olur musun? Open Subtitles اسمع, من الآن وصاعدا, هل يمكنك أن تظهر القليل من الاحترام لهذا الفناء؟
    Şu andan itibaren onu kim yakalarsa bütün puanları alır. Open Subtitles من الآن وصاعدا من يقبض عليه نجاح القضية سينسب اليه
    Şu andan itibaren bu teknolojiyi geliştirmek, birinci önceliğin olacak. Open Subtitles من الآن وصاعدا , تطوير هذه التقنية هي أولويتك الأولى
    Tek istediğim Bundan sonra Ally sana din, hükümet veya azınlıklar ile ilgili bir şey sorarsa onu bana yönlendirmen. Open Subtitles انظري كل ما اقوله هو من الآن وصاعدا اذا سألتكم آلي عن مواضيع دينية أو حكومية أو أقلية أرسلوها إلي
    Bu yüzden artık Bundan sonra senin oğlun olarak yaşamayacağım. Open Subtitles لذا من الآن وصاعدا لا اخطط أن اعيش كابن لك
    Yerinde olsam, Bundan böyle benimle konuşurken çok dikkatli olurdum. Open Subtitles ،لو كنت مكانك لحذرت كثيرا من الآن وصاعدا من الطريقة التي تتكلمين فيها معي
    Şu andan itibaren, Süpermen adil bir yarış. Open Subtitles من الآن وصاعدا, قصة سوبر مان مباراه عادلة.
    Şu andan itibaren seni de, işimle ilgili cehaletini de boşvermeye karar verdim. Open Subtitles لقد قررت من الآن وصاعدا أن أتجاهلك لجهلك بطبيعة عملى
    Bilmiyorum, ama Şu andan itibaren, oyun oynamak güvenli! Open Subtitles لا أعرف لكن من الآن وصاعدا الأرض آمنه , والمياه ليست آمنه
    Şu andan itibaren gösteriyle ben ilgileniyorum! Open Subtitles من الآن وصاعدا سأتولى مسؤولية العرض المسرحي
    Şu andan itibaren, benden uzak dur. Konuşmayacağız. Open Subtitles من الآن وصاعدا , ابتعد عني لن نتحدث بعدها
    Şu andan itibaren her dışarı çıktığınızda Müdür'den izin almak zorundasınız. Open Subtitles من الآن وصاعدا في كل مرة تخرجين عليك اخد الإذن من المديرة
    Hayır, bunu kabul etmem. Beni buraya bir iş için gönderdin. Şu andan itibaren bildiğin her şeyi ben de bileceğim. Open Subtitles أرسلتني هُنا لأقوم بوظيفة، من الآن وصاعدا ما تعرفه يجب أن أعرفه.
    Şu andan itibaren kendimizden başka hiçbir kimseye güvenmeyeceğiz. Open Subtitles من الآن وصاعدا , لا نثق بأحد الا بانفسنا
    Bundan sonra tahsilatların ve alacakların bende toplanacak. Seni harçlığa bağlıyorum. Open Subtitles إيميت , من الآن وصاعدا ,راتبك و نفقاتك ستأتي إلي و هذا حل بديل مني
    Eğlence bitti. Bundan sonra yürüyeceğiz. Open Subtitles المرح انتهى من الآن وصاعدا, سنسير على الاقدام.
    Bundan sonra, Pasifik standart zamanı. Open Subtitles إذا من الآن وصاعدا سيكون حسب توقيت المحيط الهادىء
    Bundan sonra kendi odasında uyuyacak, o kadar. Open Subtitles من الآن وصاعدا سوف تنام في الغرفة ، فوق.
    Bundan sonra, bu sizinle s.k kafalı Rusty arasında. Open Subtitles من الآن وصاعدا أنتم يارفاق والمتحدث ريكوهول
    Kıdemli özel ajan Morgan, Bundan sonra yardıma ihtiyacım olursa, sorarım. Open Subtitles حسنا من الآن وصاعدا ايها العميل الخاص المشرف مورغان ان احتجت لمساعدتك سأطلبها
    - Peki. Biliyor musunuz, Bundan böyle avukatımla konuşabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكم من الآن وصاعدا أن تتحدثوا مع محاميّ
    Bundan böyle, ölülerin yakılmadığı partilere gideceğim. Open Subtitles من الآن وصاعدا ، أنا فقط من يذهب للحفلات حيث لن يحترق أحد
    Şimdiden itibaren hayatım senin için açık bir kitap gibi. Open Subtitles من الآن وصاعدا وكل ما تبقى من حياتي فهي كتاب مفتوح لكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد