ويكيبيديا

    "من الأن فصاعداً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Şu andan itibaren
        
    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • Şimdiden itibaren
        
    • Ve şu andan itibaren
        
    Şu andan itibaren, bilmediğimiz işlere bulaşmayacağız. Ne olursa olsun. Open Subtitles من الأن فصاعداً, نقوم بأعملنا على الطريقة القديمة, مهما حصل
    Ve Şu andan itibaren seni çocukların gözünde yücelteceğim. Open Subtitles وأتعلم ماذا؟ من الأن فصاعداً, سوف أشيد بك أمام الأطفال
    Şu andan itibaren senden aklındakini direkt söylemeni istiyorum, anlaştık mı? Open Subtitles من الأن فصاعداً, أريدك ان تخبرني بما يدور في خلدك, حسنا؟ ً
    Bundan sonra, Turnbull ile görüşeceksiniz. Aç şu kapıyı evlat. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    Bundan sonra sana denileni mi yapacaksın yoksa yüzsüzlüğe devam mı edeceksin? Open Subtitles هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟
    Bence Bundan böyle milli marş bizim şarkımız olmalı. Open Subtitles أعتقد أن النشيد الوطني يجب أن يصبح أغنيتنا المفضلة من الأن فصاعداً
    Keşke bunu düşünmüş olsaydım, ama Şu andan itibaren düşünüyorum. Open Subtitles أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت
    Şu andan itibaren, bu ülkenin gördüğü en büyük katil benden sorulacak! Open Subtitles من الأن فصاعداً ، أنا المسؤول عنأسوءالإرهابيين. هذا البلد لم يعرف مِثالاً لهم فـي إي وقتٍ مضى.
    Pekala Şu andan itibaren... ne yazık ki tek başına çalışıyor olacaksın. Open Subtitles أجل, من الأن فصاعداً أخشى أنكِ ستعملين وحدك
    Özür dilerim, Şu andan itibaren ben bir şey söylediğim zaman... sadece biriniz konuşacaksınız. Open Subtitles أسفة، من الأن فصاعداً عندما تعرضون عليّ الأفكار مسموح لواحد فقط منكم أن يتكلم
    Şu andan itibaren okuyacağı tek şey , cezaevi kütüphanesindeki kitaplar olacak. Open Subtitles من الأن فصاعداً,انت سوف تكون سجين المكتبة من أجل حفظ الكتب
    Yinede Şu andan itibaren, ben ne dersem onu yapıyorsun. Open Subtitles لكن من الأن فصاعداً إفعل ما نقوله لك بالضبط
    Her neyse, uzun lafın kısası erkek arkadaşım ve ben açık açık konuştuk ve kıyafetlerini Bundan sonra çamaşır sepetine koymayı kabul etti. Open Subtitles على كل حال، لإختصار القصه تحدثت أنا وحبيبي من قلبٍ لقلب و لقد وافق على أن يضع ملابسه في سلة من الأن فصاعداً
    Bundan sonra, ayağımı istediğim yere uzatıp istediğim bölgeyi benim yapacağım. Open Subtitles من الأن فصاعداً سأقوم برفع رجلي وسأضعها على أي أرض أريد
    Tamam, Bundan sonra herkes Deniz Kuvvetleri'ndeki gibi kodlayarak konuşacak. Open Subtitles حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات كما فعلنا في الفيلق البحري
    Bende senin için aynısını düşünüyorum. Bundan sonra ne yapmayı planlıyorsun? Open Subtitles نفس الكلام يرجع إليكي , ماذا خططتي من الأن فصاعداً
    Evet, Bundan sonra yaka görmek istiyorum. Open Subtitles حسناً أريد أن أراك ترتدين قميصاً من الأن فصاعداً ..
    Tamam, kızlar. Bundan böyle yeni bir politika uygulayacağız. Open Subtitles حسناً يا فتيات من الأن فصاعداً سيكون عندنا سياسة جديدة
    Bundan böyle, karısıyla birlikte golf oynamaya gitmek zorunda. Open Subtitles من الأن فصاعداً, سيضطر إلى أخذ زوجته إلى الغولف معه
    Ajan Bartowski, Bundan böyle Bilgisayar projelerini her açıdan sen denetleyeceksin. Open Subtitles عميل "بروتاسكى" لهذا ستراجع جميع جوانب مشروع التداخل من الأن فصاعداً
    Tamam, çıkarmayacağım. Şimdiden itibaren. Open Subtitles حسناً, لن أخرجها, من الأن فصاعداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد