ويكيبيديا

    "من المفترض أن يكون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olması gerekiyordu
        
    • olmalıydı
        
    • olması gerekiyor
        
    • olmalı
        
    • olması gerekmiyor
        
    • olması lazım
        
    • olması gereken
        
    • olması gerekirdi
        
    • olmamalıydı
        
    • olması gerekmez
        
    • olması gerek
        
    • olmak zorunda
        
    • olacaktı güya
        
    • olması lazımdı
        
    • kalması gerekiyordu
        
    Keşke geri alabilsem, çünkü o kişinin sen olması gerekiyordu, yani biz, ama... Open Subtitles وأتمنى أذا كان بأمكانى أرجاع ذلك لأنة من المفترض , أن يكون انت
    Dinle bunun yapılacak son şey olması gerekiyordu, ilk değil. Open Subtitles انظر، كان من المفترض أن يكون ذلك بالأخير، لا الأول.
    Güya güçlü yanımız olmalıydı, değil mi? TED كان من المفترض أن يكون قوتنا، أليس كذلك؟
    Ama bunun gerçekten heyecanlı olması gerekiyor, değil mi? Open Subtitles أقصد أنه من المفترض أن يكون حقيقياً و تشعر بالقسوة الفعلية أليس كذلك ؟
    Latince okuyacağım, gülmeyin. Yaklaşık olarak şöyle bir şey olmalı... Open Subtitles إنه باللاتيني فلا تضحكوا إنه من المفترض أن يكون كذلك
    Her neyse, bunun 'insan bilgisayara karşı' olması gerekmiyor muydu? TED وعلى أي حال، أليس من المفترض أن يكون الرجل ضد الجهاز؟
    Cumartesi günü, şu hemşirenin öldürüldüğü gece buralarda olması gerekiyordu. Open Subtitles يوم السبت عندما قُتلت الممرضة كان من المفترض أن يكون هنا ولكنه لم يظهر
    Karargahın boş olması gerekiyordu. Open Subtitles هذا المعسكر كان من المفترض أن يكون خالياً.
    Son seferde gelen Almanların da hoş olması gerekiyordu. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هناك ألمان لطفاء في آخر مرة
    Evet. Bu binanın şu tarafta olması gerekiyordu! Open Subtitles نعم ، هذا المبنى كان من المفترض أن يكون هناك
    Dinle, gazete olayı. Seninle ilgili olması gerekiyordu. Open Subtitles اسمع ، بخصوص الجريدة كان من المفترض أن يكون عنك
    Pardon ama bu öğrenci danışmanları toplantısının yeni yangın kuralları hakkında olması gerekiyordu. Open Subtitles آسفة, لكن اجتماع المستشارين المقيمين هذا من المفترض أن يكون بشأن رمز الحريق الجديد.
    Bak, bu aramızdaki özel, kişisel bir şey olmalıydı. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا
    Dinelo Chicon'nin orada saklanıyor olmalıydı Open Subtitles دينلو تشيكون كان من المفترض أن يكون مختبا هناك.
    Alay ediyor. lşığın sıcak olması gerekiyor, değil mi? Open Subtitles إنها سخرية يا راؤول تعرف أن الضوء من المفترض أن يكون دافئاً، أليس كذلك؟
    İşte bu kar tanesi sepetlerini bitirmek için yeterli olmalı. Open Subtitles من المفترض أن يكون هذا كافياً لإنهاء سلال حبات الثلج
    Bir kere dörtlere geçince kendini kaptıracaksın. Kupa vitrininde kupa olması gerekmiyor mu? Open Subtitles آآه نعم, اليت هذه خزانة الجوائز من المفترض أن يكون بها جوائز؟
    Güzel olması lazım. Bu siyahların yemeklerindendir. Open Subtitles من المفترض أن يكون لذيذاً إنه طعام السود يا صديقي
    Deah, Yusor ve Razan güvenli olması gereken bir yerde katledildi: Yuvalarında. TED تم إعدام ضياء ويسر ورزان في مكان كان من المفترض أن يكون آمناً: منزلهم.
    Aracının paralarla burada olması gerekirdi. Open Subtitles من المفترض أن يكون الوكيل هنا ومعه المال
    Mikrofon açık olmamalıydı. Beni duyduğunu fark etmedim. Open Subtitles من المفترض أن يكون المكبر مغلقاً لم ألاحظ أنها بامكانها سماعي
    Bir insanın acı çekmesi için hayatta olması gerekmez mi? Open Subtitles أليس من المفترض أن يكون الشخص على قيد الحياة ليعاني؟
    Öyle olması gerek ama yine de aşırı istekli görünüyor. Open Subtitles من المفترض أن يكون مخطوب . ولكنه مازال يبدو لاذع كالخردل
    - Çok sinirli. - olmak zorunda. Open Subtitles ـ أنه ينم عن غضب هائل ـ حسناً، من المفترض أن يكون
    Hayır. olacaktı güya. Ama asla böyle bir cüppeyle evlenmem. Open Subtitles لا ، من المفترض أن يكون هو ، و لكن من المحال أن أتزوج فى هذا الفستان
    Adımın Elisa olması lazımdı ama 'i' yi unutmuşlar. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون إليزا ولكنهم نسوا حرف الأي.
    - Sır olarak kalması gerekiyordu. - Bunu geride bırakabiliriz. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الامر سرا نستطيع تجاوز هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد